View Single Post
Old 19-11-2014, 14:33   #10
Nui_Mg
Senior Member
 
L'Avatar di Nui_Mg
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 6677
Quote:
Originariamente inviato da Sorrow62 Guarda i messaggi
ed ho editato i files *.srt a mano cosa che continuo a fare (sono masochista lo so).
Non è che sei masochista è che spesso l'intervento manuale è necessario anche quando se ne potrebbe fare a meno se certi furboni evitassero i "famosi" comandi summenzionati (allo stato attuale ancora li converto manualmente, non esiste altra soluzione, dall'abitudine ormai vado sparato, flash mi fa una pippa ).

Stessa cosa con i sub .ass (spesso guardo telefilm jappo e corea sud e sovente i sub inglesi forniti sono in formato .ass) che converto in srt con subtitleedit e poi intervengo manualmente quando ci sono sovrapposizioni temporali (per forza di cose visto che nei sub con formattazioni arricchite è previsto in quasi lo stesso momento mostrare il testo in basso al video, come da tradizione, ma anche il testo nella parte alta del video).

Quote:
Originariamente inviato da Sorrow62 Guarda i messaggi
Partendo da un video HD *.mp4 h.264 ho ottenuto un video con la stessa codifica/contenitore/risoluzione ma di dimensioni più grandi del 35% senza artefatti attorno ai sottotitoli.
Ma quindi non è un processo senza perdita di informazione e il video finale è comunque frutto di una transcodifica (ricompressione), anche se con parametri qualitativi alti, giusto?
Nui_Mg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso