View Single Post
Old 18-07-2011, 10:50   #4
Dreammaker21
Senior Member
 
L'Avatar di Dreammaker21
 
Iscritto dal: May 2006
Messaggi: 4357
La traduzione corretta in italiano è editore.

Oltre a finanziare lo sviluppo dei videogiochi, intrattengono le relazioni con i format owner, concludono ricerche di mercato, negoziano con i rivenditori o con i distributori e si occupano del packaging e del marketing dei giochi.

In aggiunta, capita che si occupino dell’intera operazione di produzione, integrando verticalmente più funzioni: già a metà degli anni ’90 praticamente tutti gli editori avevano creato o acquisito degli studios per lo sviluppo di software a carattere ludico.

Uno degli aspetti più importanti dell’attività di pubblicazione per un videogioco è la gestione della relazione con i produttori del sistema stesso. Il format owner che sceglie di avere il controllo della propria tecnologia richiede solitamente agli editori di firmare un contratto di licenza prima di sviluppare il software per la loro piattaforma: gli editori devono così versare al produttore di console una royalty per ogni copia del gioco venduta. Per questo i publisher cercano generalmente di commercializzare uno stesso gioco per più piattaforme concorrenti in modo da ammortizzare i costi di sviluppo, che sono appunto sempre più elevati.
__________________
Ci manchi Lowenz!
Dreammaker21 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso