View Single Post
Old 10-08-2010, 18:15   #11
mickes2
Member
 
L'Avatar di mickes2
 
Iscritto dal: Jan 2009
Messaggi: 74
Quote:
Originariamente inviato da andreasperelli Guarda i messaggi
no, la soluzione migliore è lingua originale con sottotitoli in lingua originale.

Sentire in inglese e leggere in italiano serve a poco anche perché i sottotitoli non sono assolutamente la traduzione letterale del parlato.
no ti sbagli, il doppiaggio è arrangiato,ma i sottotitoli ITA sono la traduzione effettiva del parlato,tranne quando ci sono espressioni in gergo inglese dove noi ci dobbiamo arrangiare nella traduzione
e poi per iniziare a prendere confidenza ,bisogna partire coi sub ITA ,sennò non si riesce ad imparare imho
__________________
Collezione Blu-ray e Dvd
mickes2 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso