View Single Post
Old 14-01-2010, 15:49   #14
Opteranium
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2004
Messaggi: 6005
Quote:
Originariamente inviato da Alessio.16390 Guarda i messaggi
Sembra quasi che invece di commentare la notizia, vi divertiate a cercare l'errore.
ma no davvero.

credi che i tedeschi scriverebbero: wahrscheinlich shortage aus produkt, o ugualmente i francesi probable shortage de produit...?

(non conosco né l' una né l' altra lingua, mi sono rifatto al dizionario, quindi chi le parla correntemente non mi mandi anatemi )

ma figuriamoci! E allora perché dobbiamo essere noi italiani a scimmiottare termini inglesi, peraltro perfettamente definiti dalla nostra lingua?

Non è un errore, è una sbavatura che proprio non ci sta.
Opteranium è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 
1