Quote:
Originariamente inviato da Coyote74
posso anche dire che la traduzione non è "instradatatore", ma "instradatore"........come vedi anche io a volte sono antipatico , ma sempre per scherzo.
|
Hai ragione, è che quando mi emoziono balbetto

Ho anche riletto 2 volte il post, perché sapevo che è un boomerang precisare una cosa scrivendo male la precisazione....
Me lo merito
In effetti instradatatore non vuol dire nulla.......
Vabbè, ero anche cotto dal lavoro
