View Single Post
Old 29-08-2003, 10:05   #17
bluevil
Member
 
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 140
Quote:
Oppure scrivere " slow down del launch rate" fa pių figo di " rallentamento delle date di lancio"?
peccato che ormai tutti i siti seri (compreso hwupgrade) facciano uso di questi termini, semplicemente perchč sono pių comodi di una traduzione che dovrebbe suonare tipo "rallentamento del rateo di lancio", ma, saprai meglio di me, che parole come rateo, in italiano non sono molto usate, di conesguenza si preferisce lasciarle nella forma originale...no si tratta di fare i fighi anche perkč non trovo nulla di figo nello scrivere due parole in inglese
bluevil č offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 
1