Ho visto solo ora questa conversazione.
Prima di iniziare seriamente ho cercato consigli in rete, volevo qualcuno che mi dicesse "puoi farcela!", che mi rassicurasse sul fatto che lavorando sodo ci sarei riuscito. Ma la mia era una ricerca vana, stupida, inutile e sciocca. La realtà è una sola, se ti fai un mazzo e hai uno scopo in testa potresti riuscire, se non ci provi rimani dove sei. Conclusione? Meglio provarci!.
Posso dare qualche consiglio nonostante abbia iniziato da sole tre settimane.
Partiamo da due libri:
- Grammatica Giapponese, Matilde Mastrangelo, Naoko Ozawa, Mariko Saito. Edita da Hoepli. La miglior grammatica per italiani, strapiena di esempi.
- Shokyu Nihongo. Lingua Giapponese. Corso introduttivo, Simone Dalla Chiesa. Edita da Cafoscarina. Un libro che fornisce le linee guida da seguire, un libro impegnativo per un autodidatta ma adottato da molte Università. Sicuramente torna utile.
Per il dizionario on-line
http://jisho.org/, è veloce e semplice da usare.
Per i Kanji
http://japanese.about.com/blkodarchives.htm, molto ben fatto, compreso di pronunce audio.
Il mio scopo attuale è studiare i fondamenti di grammatica, qualche centinaio di vocaboli, fare esercizio di lettura con i kana così da raggiungere una buona velocità di lettura (
http://www.his.atr.jp/~ray/stories/index.html, qualche storiella per bambini tradotta) e imparare i primi 100 kanji.
Per fare questo seguo il seguente metodo:
Studio le regole grammaticali sulla "Grammatica Giapponese", mi segno tutti i vocaboli che non conosco, studio i vocaboli (li ripeto e ripeto fino alla nausea, scrivendoli a casa うち e all'università だいがく ogni volta che ho qualche secondo libero) e riscrivo tutte le frasi incontrate nella grammatica per fare esercizio, poi mi invento qualche frase e cerco di scriverla (controllando la correttezza su internet). Inoltre cerco di dare una traduzione a tutto ciò che mi circonda, per ora ho dato un nome ad ogni pezzo della scrivania

.
Il fatto che dopo tre settimane sia riuscito a capire
BEN DUE PAROLE pronunciate in たったひとつの恋 (Tatta Hitotsu no koi), un dorama, cioè Università (daigaku) e veloce (hayaku) senza leggere i sottotitoli mi ha reso l'uomo più felice del mondo
Consiglio una lavagna, a meno che non siate i figli di qualche magnate della carta.
Secondo me possiamo farcela

.