x Roberto Colombo
>lasciando intendere che la (o le) novità sarà presentata nell'imminenza del
> PMA di Las Vegas
Mi spiego meglio: questa frase qui sopra e' costruita in una lingua
che non e' quella italiana.
So che esiste la parola "imminenza", ma si usa in maniera diversa:
- Questo evento e' imminente
- E' imminente l'arrivo di un parente
Dire "sarà presentata nell'imminenza del PMA" e' come scrivere
"sara' presentata dentro alla concomitanza del PMA", converrai che fa schifo.
Dal punto di vista grammaticale la frase e' corretta, da un punto di vista logico e' senza senso.
Volevo sottolineare il continuo ricorrere a paroloni (per dare un'aria
"professionale" allo scritto, forse?), ottenendo come risultato la poca chiarezza
della prosa, che in tanti casi naviga sul limite dell'illeggibile.
Gli americani dicono "keep it simple", che in generale e' una buona
regola da seguire, quando si scrive di argomenti tecnici.
Tutto qui, spero di non aver offeso nessuno.
|