L'ultima versione di traduzione, la potete trovare
--> qua <--
E' da un po' che ho i sorgenti di BOINC, e, notando che non è ancora presente la traduzione in Italiano, ho deciso di cimentarmi io in questa ardua impresa. Purtroppo si tratta di circa 2200 righe, per un totale di circa 600/700 frasi da tradurre. Ora, poichè di solito preferisco usare il PC per divertirmi, mi stanco presto di effettuare un compito così lungo.
Per questo motivo ho pensato di fare un team di traduzione dei file di BOINC.
La traduzione non è difficile, basta macinare un po' di inglese, e riscrivere i termini in italiano.
Cosa serve per iniziare
- dichiarare in questa discussione quali e quanti files si ha intenzione di tradurre (un file contiene circa 100 righe che equivalgono approssimativamente a 25 frasi)
- andare a questo indirizzo ftp ed eseguire il login (SCONSIGLIO caldamente di usare IE, ho sempre riscontrato una lentezza esasperante, utilizzare un altro browser o ancora meglio un client ftp)
indirizzo: ftp://ftp.utenti.lycos.it/
username: boinc
password: boinc - portarsi nella cartella Translations, qui si troveranno diversi files descritti nel readme; i files da tradurre sono nella sottocartella fragments, identificati da un numero
- scaricare il frammento dichiarato sul forum
- aprirlo con un editor di testi (io personalmente utilizzo Notepad2, e lo trovo veramente spettacolare, smanettateci un po' sopra!)
- tradurlo
- uppare i risultati (
):- utlizzando un client ftp (ad esempio Filezilla ), effettuare l'upload nella cartella "Translated Fragments"
- inviandoli all'indirizzo e-mail [email protected]
Ogni sera se posso aggiorno il sito ftp e la discussione con i frammenti tradotti