Quote:
|
Originariamente inviato da jappilas
stavo rieditando , quindi hai preso un post un po' incasinato
sai qual' è il problema? che quando l' informatica è applicata in ambiti con cui prima non ha a che fare come il commercio o l' industria, spesso vengono mutuati i termini comuni in quegli ambiti...
questo poi sarebbe un termine prettamente anglosassone, anche nel fatto di avere più significati e contesti possibili, il cui assonante in italiano riflette ne solo UNO ...
|
Ma quindi in italiano come suonerebbero secondo te le 2 voci di RSS?!