PDA

View Full Version : Tedesco... chi mi traduce sta canzone?


lnessuno
15-02-2005, 22:07
giuro che non ho mai letto niente di così incasinato... cioè un testo normale almeno il senso riesco a capirlo, ma qua... praticamente niente :eek:

Schwarze puppen - tanz

wolgenjäger,trübsahlmörder,himmelsfeger,brausender,
wie lieb ich dich. sind wir zwei nicht eines stoßes,
eines loses vorbestimmte, ewiglich. Hir auf nackten
felsen wegen lauf ich tanzend dir entgegen. tanzend,
der du pfeifst und singest, der du ohne schiff und
ruder als der freiheit freister bruder über wilde
meere springst. kaum erwartet, hört ich dein rufen,
stürmte zu den felsenstufen hin zur gelben wand am meer,
hey da kamst du schon gleich hellen diamantenen
stromesschnellen [sieh an??] von den bergen her. tanz!

hängt ihn an den sternen auf!

wie ein glodstrahl duch die rosen erster morgenröte
stürtzt raffen wir von jeder blume eine büte uns zum kranz,
tanzen wir, gleich trubaduren, zwischen heileigen und huren,
zwischen gott und welt den tanz. wer nicht tanzen kann mit
winden, fort aus unserm paradeis! tanz!




è stupenda, il testo mi mette le lacrime agli occhi, anche se non ci capisco un cazzo... :D

*sasha ITALIA*
15-02-2005, 22:10
Originariamente inviato da lnessuno
.... zwischen heileigen und huren,



ti dico solo che vuol dire PUTTXXE :sofico:

lnessuno
15-02-2005, 22:11
Originariamente inviato da *sasha ITALIA*
ti dico solo che vuol dire PUTTXXE :sofico:



grazie al cazzo, ma tutto il resto della canzone? :sofico:

*sasha ITALIA*
15-02-2005, 22:13
parla di una festa, un ballo...che ballano festeggiano ecc ecc e LOLL LOLL :sofico:

lnessuno
15-02-2005, 22:14
uff, perchè non ho iniziato qualche anno fa il corso di tedesco... :p

lnessuno
15-02-2005, 22:14
cmq caz a sentire la canzone sembrava una cosa molto più seria... non una storia di musica & puttane :D


sono curiosissimo :D

*sasha ITALIA*
15-02-2005, 22:17
spè xkè alcune frasi intere non le capisco...ti traduco ciò che comprendo..

*sasha ITALIA*
15-02-2005, 22:21
si si ...parla di sta danza... ma più che altro come molte canzoni è in fondo senza senso, è tutta una similitudine, tra mare e diamanti, fuochi e canti, ecc ecc..... niente di che :D

lnessuno
15-02-2005, 22:25
mmm

mah :D

però la canzone è bella nel complesso :D

Fede
15-02-2005, 22:55
Il senso piu' o meno e' questo ;)

Eine kleine pinzimonie
wunder matrimonie
krauten und erbeeren
und patellen und arsellen
fishen Zanzibar
und einige krapfen
fruer von schlafen
und erwachen mit walzer
und Alka-Seltzer fur
dimenticar.

lnessuno
16-02-2005, 12:11
Originariamente inviato da Fede
Il senso piu' o meno e' questo ;)

Eine kleine pinzimonie
wunder matrimonie
krauten und erbeeren
und patellen und arsellen
fishen Zanzibar
und einige krapfen
fruer von schlafen
und erwachen mit walzer
und Alka-Seltzer fur
dimenticar.



:mbe:

beh può anche essere, in effetti :D

marKolino
16-02-2005, 12:16
Originariamente inviato da Fede
Il senso piu' o meno e' questo ;)

Eine kleine pinzimonie
wunder matrimonie
krauten und erbeeren
und patellen und arsellen
fishen Zanzibar
und einige krapfen
fruer von schlafen
und erwachen mit walzer
und Alka-Seltzer fur
dimenticar.
ma che è sta cacata?? :D :D :D

hikari84
16-02-2005, 14:49
Originariamente inviato da Fede
Il senso piu' o meno e' questo ;)

Eine kleine pinzimonie
wunder matrimonie
krauten und erbeeren
und patellen und arsellen
fishen Zanzibar
und einige krapfen
fruer von schlafen
und erwachen mit walzer
und Alka-Seltzer fur
dimenticar.

Ma che lingua è? :D

marKolino
16-02-2005, 15:00
Originariamente inviato da hikari84
Ma che lingua è? :D
sembra alsaziano...:asd: :D

Fede
16-02-2005, 16:11
:doh: Faberiano

lnessuno
16-02-2005, 17:47
Originariamente inviato da hikari84
Ma che lingua è? :D


più che altro mi chiedo che lingua è quella della canzone che ho postato :D mai letto niente di così incasinato :D

Fede
16-02-2005, 21:27
Originariamente inviato da Fede
:doh: Faberiano
Faberiano F4:eek:

http://www.libertybusiness.it/negozi/elbashop/catalogo/images/big_23-3e5b84f3.jpg