PDA

View Full Version : Dragostea in romanaccio


Gig4hertz
24-05-2004, 17:36
http://www.multiplo.org/monchan/roma_dragostea.wma


:D

Hanamichi
24-05-2004, 17:37
bellissima....

:rotfl:

Puccio Bastianelli
24-05-2004, 17:39
:rotfl: :rotfl: :rotfl:

Xfree
24-05-2004, 17:39
AHUhuAhuahuauhAhu :eheh:

Ciannella
24-05-2004, 18:09
che cagata

bananarama
24-05-2004, 18:32
nun fa ride e manco vanno a tempo! na zozzeria!:O

Tetrahydrocannabin
24-05-2004, 18:32
Originariamente inviato da bananarama
nun fa ride e manco vanno a tempo! na zozzeria!:O
infatti... aggiungerei che è proprio greve

bananarama
24-05-2004, 18:35
Originariamente inviato da Tetrahydrocannabin
infatti... aggiungerei che è proprio greve

mah, guarda, per me non e' greve, al massimo goliardica!:) il vero greve e' altro, per me quello e' un linguaggio da suore!:D

Tetrahydrocannabin
24-05-2004, 18:37
Originariamente inviato da bananarama
mah, guarda, per me non e' greve, al massimo goliardica!:) il vero greve e' altro, per me quello e' un linguaggio da suore!:D
greve = sanculamo? :D

bananarama
24-05-2004, 18:39
Originariamente inviato da Tetrahydrocannabin
greve = sanculamo? :D

no, i sanculamo so' simpatici! greve deve essere fine a se stesso, non ironico ma serio!

guarda appena mi fanno sbroccare mi autoregistro e ti faccio sentire cosa e' "greve"!:D

fabius00
24-05-2004, 19:05
dai un po carina lo è! :D :D

sei a boccea alle 6 :D

jacoscar
24-05-2004, 19:19
Ma Boccea è una città?

Ho trascritto il testo

chi me lo corregge? :D

M’a dai qui
M’a dai tu
M’a dai bo
M’a dai qua-a
M’a dai qui
M’a dai tu
M’a dai o
M’a dai qua-a

Ao
(Ecci)
Salut

Nun pas n’autobus
Si te do du euro da tenerse (?)
A battistini
Ao ao
Senti o
Mica so un tassì
Si poi venì
m’a dai qui o m’a dai lì

Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai

ge lo sai stai a boccea alle sei
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
come fai stai a boccea alle sei
ma com’esci da sti guai

c’ho sonno
so stanca
c’ho solo na canna
ao na biro m’è rimasta
ma è fnita

ao ao
ma guarda questa
mica so un tassì,
si poi venì
ma dai qui o ma dai lì
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
ge lo sai stai a boccea alle sei
ma mi spieghi con chi vai
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
come fai stai a boccea alle sei

Ma a dai qui
Ma dai tu
Ma dai bo
Ma dai quaa
Ma dai qui
Ma dai tu
Ma da o
Ma dai qua
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
ge lo sai stai a boccea alle sei
ma mi spieghi con chi vai
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
si numma numma numma dai
come fai stai a boccea alle sei
ma com’esci da sti guai
Ma a dai qui
Ma dai tu
Ma dai bo
Ma dai quaa
Ma dai qui
Ma dai tu
Ma da o
Ma dai qua

BlackWalker
24-05-2004, 19:24
MIIIIIIIIIIIIIIIIII! jacoscar!
Quanto tempo hai a disposizione....!!! :rolleyes:

M900
25-05-2004, 13:07
Conoscete la canzone di Eminem "Without me"? ..ecco la versione in sardo!

http://www.iscallonarasa.com/_/audio.htm

ALBIZZIE
25-05-2004, 13:09
boccea è un quartiere

tenerse==> Preneste (altra zona di roma)

ALBIZZIE
25-05-2004, 13:16
M’a dai qui
M’a dai tu
M’a dai bo
M’a dai qua-a
M’a dai qui
M’a dai tu
M’a dai o
M’a dai qua-a

Ao
(Ecci)
Salut

Nun pas n’autobus
Si te do du euro da PRENESTE
A battistini
Ao ao
Senti o
Mica so un tassì
Si VOI venì
m’a dai qui o m’a dai lì

Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai

Ce lo sai stai a boccea alle sei
MA ME SPIEGHI CO CHI VAI?
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
come fai? stai a boccea alle sei
ma com’esci da sti guai

c’ho sonno
so stanca
c’ho solo na canna
ao na biro m’è rimasta
ma è finita

ao ao
ma guarda questa
mica so un tassì,
si Voi venì
ma dai qui o ma dai lì
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
Ce lo sai stai a boccea alle sei
ma mE spieghi co chi vai
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
come fai stai a boccea alle sei
MA COM'ESCI DA 'STI GUAI

Ma a dai qui
Ma dai tu
Ma dai bo
Ma dai quaa
Ma dai qui
Ma dai tu
Ma da o
Ma dai qua

Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
numma numma numma dai
Ce lo sai stai a boccea alle sei
ma mE spieghi con chi vai
Resti a piedi si numma numma dai
numma numma dai
si numma numma numma dai
come fai stai a boccea alle sei
ma com’esci da sti guai
Ma a dai qui
Ma dai tu
Ma dai bo
Ma dai quaa
Ma dai qui
Ma dai tu
Ma da o
Ma dai qua

numma=nun m'a= non me la :D

paditora
08-06-2004, 22:10
Originariamente inviato da Gig4hertz
http://www.multiplo.org/monchan/roma_dragostea.wma


:D


non funge il link. :cry:

Viking
08-06-2004, 22:14
Originariamente inviato da paditora
non funge il link. :cry:

francescox87
08-06-2004, 22:25
Originariamente inviato da paditora
non funge il link. :cry:
è vero qualcuno che l'ha scaricata la uppi su qualche spazio please ;)

Pugaciov
08-06-2004, 22:43
Tsk, io e il mio gruppo ne abbiamo inventata una versione in Cingolano due settimane dopo l'uscita della vera canzone (se così si può chiamare), purtroppo però solo il ritornello
Non ho un audio, ma vi scrivo il testo:Perfido:

Prestu, prestu
chiudi u finestrò,
tira o o portò,
senti l'aria che ven' o'...

Prestu, prestu
mittite u giaccò,
laccite u bottò
shi no piji u raffreddò

Prestu, prestu
comprite un furgò
mittice un montò
se c'è posto anche Cortò

...

Volete la traduzione o ci arrivate da soli?:D
Preciso che Cortò è solo il cognome di un nostro amico e che il primo "o" sta per oltre, quindi sarebbe in pratica, "chiudi il portone" mentre la seconda "o" è solo un articolo determinativo:asd:; poi "shi" è un se.
:sofico:

Inox
08-06-2004, 22:48
uppate il link della song che il link vecchio non funge ;)

Inox
08-06-2004, 22:49
Originariamente inviato da Gig4hertz
http://www.multiplo.org/monchan/roma_dragostea.wma


:D


e comumque si dice ROMANESCO
non romanaccio, esattamente come NON si dice MILANESACCIO o NAPOLETANACCIO

Viking
08-06-2004, 22:59
dai regà uppate sto file :cool:

icestorm82
08-06-2004, 23:02
si si uppate

Inox
08-06-2004, 23:21
UPPATE

siate gentili ;)

nemorino
08-06-2004, 23:56
Originariamente inviato da Inox
e comumque si dice ROMANESCO
non romanaccio, esattamente come NON si dice MILANESACCIO o NAPOLETANACCIO


ma neppure milanesco o napoletanesco

alexis1980
09-06-2004, 00:04
A romanacci ascoltate e imparate :D :D

Dragostea (http://forum.hwupgrade.it/showthread.php?s=&threadid=702439)

Inox
09-06-2004, 00:14
basta pugnette uppate quella in romanesco

:D

Lupino.86
09-06-2004, 00:18
Originariamente inviato da Gig4hertz
http://www.multiplo.org/monchan/roma_dragostea.wma


:D

Non funziona!!

icestorm82
09-06-2004, 10:02
Me la mandate via e-mail ke la uppo io???????

DAIII!!!!!!!!!!!!!

~ZeRO sTrEsS~
12-06-2004, 12:14
ancora non lo uppateeeeeeeeee forzaaaaaaaaaaaaaaaaa

matteo1986
12-06-2004, 12:18
eccola (http://web.tiscali.it/liani/dragostea.WMA)

:D

Birbantello
12-06-2004, 12:58
simpatica :)

grazie matteo. :D

marcopaciotti
12-06-2004, 12:59
:D

paditora
12-06-2004, 13:57
Originariamente inviato da matteo1986
eccola (http://web.tiscali.it/liani/dragostea.WMA)

:D


Ma LOL :D

Lupino.86
12-06-2004, 19:43
LOLLISSIMA!!! :D :D :D :D :D :D :D :D :D

Questa è più comprensibile della versione napoletana.

Ottimo l'audio, di qualità eccellente!!!;)



Cmq se un "romanaccio" scrive il testo non guasta!

matteo1986
12-06-2004, 19:50
Originariamente inviato da Lupino.86


Cmq se un "romanaccio" scrive il testo non guasta!

Il testo ce sta già a pagina 1 :asd:

Lupino.86
12-06-2004, 19:57
Originariamente inviato da matteo1986
Il testo ce sta già a pagina 1 :asd:

Fantastico!!!


Sei un mio coetaneo?

francescox87
12-06-2004, 20:16
Originariamente inviato da Lupino.86
LOLLISSIMA!!! :D :D :D :D :D :D :D :D :D

Questa è più comprensibile della versione napoletana.

Ottimo l'audio, di qualità eccellente!!!;)



Cmq se un "romanaccio" scrive il testo non guasta!
:nonsifa: la versione napoletana si sente meglio, è + divertente e si capisce di +, ed inoltre è + intonata :O :sofico:
napoletano rulez :cool:
ps: per chi non capisse la versione napoletana ho fatto trascrizione e traduzione che trovate nel 3d relativo ;)

paditora
12-06-2004, 20:26
Guardate invece sto idiota :rotfl:


http://mundofryky.com/Noticias/2004/mayo/noti_video_djfryky/dj_fryky.zip

Lupino.86
12-06-2004, 20:33
Originariamente inviato da francescox87
:nonsifa: la versione napoletana si sente meglio, è + divertente e si capisce di +, ed inoltre è + intonata :O :sofico:
napoletano rulez :cool:
ps: per chi non capisse la versione napoletana ho fatto trascrizione e traduzione che trovate nel 3d relativo ;)

Si sente meglio???
Ma se come sfondo si sente la canzone originale!!!
Cmq DATEGLI UNO STUDIO DI REGISTRAZIONE!!! SE LO MERITANO!!!

Lupino.86
12-06-2004, 20:42
Originariamente inviato da paditora
Guardate invece sto idiota :rotfl:


http://mundofryky.com/Noticias/2004/mayo/noti_video_djfryky/dj_fryky.zip

Ma ki è sto 'mbecille?

francescox87
12-06-2004, 20:42
Originariamente inviato da Lupino.86
Si sente meglio???
Ma se come sfondo si sente la canzone originale!!!
Cmq DATEGLI UNO STUDIO DI REGISTRAZIONE!!! SE LO MERITANO!!!
già è vero ma sono bravi, però risentendo la versione romana mi è venuta un idea :idea: la canterò ad anna e tutte quelle che mi chiedono un passaggio (da un bel pò non glielo dò +) :O

matteo1986
12-06-2004, 22:50
Originariamente inviato da Lupino.86
Fantastico!!!


Sei un mio coetaneo?


ma daaaaaaaaaii?? :sofico:

matteo1986
12-06-2004, 22:51
Originariamente inviato da francescox87
:nonsifa: la versione napoletana si sente meglio, è + divertente e si capisce di +, ed inoltre è + intonata :O :sofico:
napoletano rulez :cool:
ps: per chi non capisse la versione napoletana ho fatto trascrizione e traduzione che trovate nel 3d relativo ;)

ok, ridere fa ridere, intonata è intonata, ma sul fatto che si capisce meglio avrei qualcosina da dire :asd:

matteo1986
12-06-2004, 22:55
Originariamente inviato da paditora
Guardate invece sto idiota :rotfl:


http://mundofryky.com/Noticias/2004/mayo/noti_video_djfryky/dj_fryky.zip

ma questo è proprio partito :rotfl:

francescox87
12-06-2004, 23:34
Originariamente inviato da matteo1986
ok, ridere fa ridere, intonata è intonata, ma sul fatto che si capisce meglio avrei qualcosina da dire :asd:
con la mia trascrizione e traduzione si capisce che è una bellezza :O

Lupino.86
13-06-2004, 08:41
Originariamente inviato da francescox87
con la mia trascrizione e traduzione si capisce che è una bellezza :O

Che è un bellezza di testo ok.....concordo pienamente.
La versione "romanaccia" è un tantino scialpa.

Lupino.86
13-06-2004, 08:42
Originariamente inviato da matteo1986
ma questo è proprio partito :rotfl:

Infatti.....il treno l'ha certamente preso..........................................IN PIENO
:D