PDA

View Full Version : Creato il robot volante wireless più piccolo del mondo: è ispirato alle api


Redazione di Hardware Upg
07-04-2025, 14:01
Link alla notizia: https://www.hwupgrade.it/news/scienza-tecnologia/creato-il-robot-volante-wireless-piu-piccolo-del-mondo-e-ispirato-alle-api_137461.html

Ricercatori della UC Berkeley hanno creato il robot volante wireless più piccolo al mondo: ispirato alle api, pesa solo 21 milligrammi e vola grazie ai campi magnetici. Potrebbe essere utile per esplorare cavità e persino per l'impollinazione artificiale.



Click sul link per visualizzare la notizia.

biometallo
07-04-2025, 15:10
Link alla notizia: ispirato alle api[/b]

In vero si parla di bumblebee cioè del bombo (bombus) che poi sarebbe anche il vero protagonista del famoso detto "Secondo la fisica il calabrone non potrebbe volare. Eppure vola” Ma si vede che in italiano Calabrone faceva più fico. :O

Credo che l'errore come spesso accade parta da una cattiva traduzione del materiale in ingelse dove gli anglofili se ricordo bene, sono abituati ad usare "bee" per indicare tutti gli apidi e non specificatamente l'ape mellifera (honey bee)

DelusoDaTiscali
07-04-2025, 15:58
In ogni caso non è un dispositivo ad ala battente, il termine "bee" ha semplicemente lo scopo di focalizzare la curiosità del pubblico sulle dimensioni.

randorama
07-04-2025, 17:15
In vero si parla di bumblebee cioè del bombo (bombus) che poi sarebbe anche il vero protagonista del famoso detto "Secondo la fisica il calabrone non potrebbe volare. Eppure vola” Ma si vede che in italiano Calabrone faceva più fico. :O

Credo che l'errore come spesso accade parta da una cattiva traduzione del materiale in ingelse dove gli anglofili se ricordo bene, sono abituati ad usare "bee" per indicare tutti gli apidi e non specificatamente l'ape mellifera (honey bee)

la cosa buffa è che anche secondo google translate bumblebee si traduce come calabrone.

https://translate.google.it/?sl=en&tl=it&text=bumblebee&op=translate

per il resto non saprei. oltre a bee e, appunto, bumblebee, a me vengono in mente anche wasp e hornet.

come che sia... tutta gente da tenere a rispettosa distanza :D

lollo9
08-04-2025, 07:37
la cosa buffa è che anche secondo google translate bumblebee si traduce come calabrone.

https://translate.google.it/?sl=en&tl=it&text=bumblebee&op=translate

per il resto non saprei. oltre a bee e, appunto, bumblebee, a me vengono in mente anche wasp e hornet.

come che sia... tutta gente da tenere a rispettosa distanza :D

Secondo me Google canna la traduzione perché pure in italiano le persone fanno un sacco di confusione.

Se da un lato è vero che il mondo anglofono tende ad usare bee un po’ per tutto, è pur vero che la maggior parte di quel che si sente chiamare in italiano calabroni sono in realtà dei bombi (bumblebee), i quali a loro volta sono in realtà molto più prossimi alle api (bee) che non alle vespe (wasp), della cui famiglia fanno parte i “veri” calabroni (hornet)

Mparlav
08-04-2025, 09:17
Su Deepl, se scrivo bumblebee lo traduce come calabrone.
Se scrivo bombice, lo traduce in bumblebee.
Se scrivo calabrone, lo traduce in hornet.

Ripper89
08-04-2025, 10:27
tutto molto bello ma l'autonomia ?
5min ?

ninja750
08-04-2025, 10:38
con tutti i limiti del caso, riuscissero a metterci una cam ridicola saremmo a livelli di fantascienza spionaggio che james bond scansati

Saturn
08-04-2025, 10:39
con tutti i limiti del caso, riuscissero a metterci una cam ridicola saremmo a livelli di fantascienza spionaggio che james bond scansati

Mi viene spontaneo...un ago per la somministrazione forzosa di vaccini e nanobot è stato già ipotizzato ??? :D

Ripper89
08-04-2025, 10:44
con tutti i limiti del caso, riuscissero a metterci una cam ridicola saremmo a livelli di fantascienza spionaggio che james bond scansati

Anche no, se ha autonomia e velocità limitate non godrà di un raggio d'azione degno nota.

fukka75
08-04-2025, 11:23
Nessuno ha visto il film Eye in the sky (Il diritto di uccidere in italiano) di 10 anni fa? :O:O

biometallo
08-04-2025, 13:00
il termine "bee" ha semplicemente lo scopo di focalizzare la curiosità del pubblico sulle dimensioni.
Vero, che poi i ricercatori stessi mi sembra che parlino di bombi solo nel "video da tiktok" (verticale e della durata inferiore ai 30 sec.) mentre nella ricerca scientifica vera e propria pare con copia nessun "bee"

Secondo me Google canna la traduzione perché pure in italiano le persone fanno un sacco di confusione.
Credo anch'io sia così, per esempio tempo fa ho notato che come molti italiani scriveva erroneamente pò con l'accento invece che con l'apostrofo (po' è la contrazione di poco per questo va apostrofato) inoltre mi ricordo che sempre anni fa si poteva intervenire direttamente sulla traduzione per migliorarla… o peggiorarla forse per questo poi è stata tolta questa possibilità.




tutto molto bello ma l'autonomia ?
5min ?

Nessuna, da quel che ho capito non ha alcun sistema di accumulo intero e come accenna anche l'articolo viene invece alimentato e controllato tramite campi elettromagnetici, nell'introduzione della ricerca poi si spiega meglio tale scelta accennando anche a soluzioni alternative:

to tackle key fundamental challenges such as the powering strategy, propulsion efficiency, and aerodynamics. As the system mass/wingspan decreases, electrical wires have been used to deliver power instead of using onboard batteries or supercapacitors for payload reductions (7–11). However, these tethered flying robots have struggled to operate freely in complex environments. Recent breakthroughs in centimeter-scale flying robots have used external energy sources—such as light, wind, and electromagnetic wave—for successful untethered flights (1, 2, 4–6). On the other hand, the usages of magnetic field and actuation mechanism are also attractive to wirelessly power robots with good controllability and rapid responses.



Nessuno ha visto il film Eye in the sky (Il diritto di uccidere in italiano) di 10 anni fa? :O:O
Ho visto ora il trailer... ma allora è vero... bird arent real :p