PDA

View Full Version : Xbox: l'intelligenza artificiale generativa aiuterà i creatori di videogiochi a scrivere i dialoghi


Redazione di Hardware Upg
08-11-2023, 13:28
Link alla notizia: https://gaming.hwupgrade.it/news/videogames/xbox-l-intelligenza-artificiale-generativa-aiutera-i-creatori-di-videogiochi-a-scrivere-i-dialoghi_121581.html

Microsoft Xbox ha annunciato una partnership con Inworld per fornire nuovi strumenti agli sviluppatori di videogiochi e aiutarli nella realizzazione dei dialoghi. Ma non tutti l'hanno presa bene...

Click sul link per visualizzare la notizia.

supertigrotto
08-11-2023, 15:54
Siccome ultimamente vedo che fra programmi e anche giochi,la trasposizione in italiano non esiste,o forse solo i sottotitoli,se la IA aiutasse in questo ben venga.
Ho scaricato un programma di partizione l'altro giorno,ci sono tutte le lingue,cinese,inglese,francese,portoghese,spagnolo,polacco e quant' altro ma l'italiano no.
Ho letto un articolo a riguardo, non traducono in italiano per una questione di costi,se la IA può portare a rendere più snello ed economico il processo,aiutando le traduzioni e gli studi di doppiaggio,ben venga.

supertigrotto
08-11-2023, 21:08
Cosa significa quel questione di costi?

Che per i creatori di software,che siano professionali,non professionali o videogiochi,il mercato italiano è troppo piccolo per investire soldi e risorse per le traduzioni dei programmi in italiano o della locazione/doppiaggio in italiano dei giochi.
Perfino i polacchi sono considerati più di noi......

Ripper89
08-11-2023, 22:40
Che per i creatori di software,che siano professionali,non professionali o videogiochi,il mercato italiano è troppo piccolo per investire soldi e risorse per le traduzioni dei programmi in italiano o della locazione/doppiaggio in italiano dei giochi.
Perfino i polacchi sono considerati più di noi......
L'Italia sarà dietro ma è sempre fra le prime 10-15 nazioni che giocano di più, quindi rilevante comunque.

Ma il punto principale non è questo, il punto principale è che la traduzione dei testi ha costi infinitesimali rispetto al budget di un opera tripla A, quindi dovrebbe cambiargli poco aggiungere una o piu' lingue. Tanto è vero che noi italiani abbiamo addirittura delle comunity di privati che lo fanno anche gratis.

Colgo anche l'occasione per far notare che se escludiamo GDR dove i testi sono numerosi e quelli ambientati in epoche medioevali usano anche spesso dialetti o modi di parlare particolari, tutti gli altri generi sarebbe sufficiente anche un google translate.