PDA

View Full Version : Apple e gli ''anime'': un video rende omaggio ai fumetti che utilizzano i MacBook. Guardate


Redazione di Hardware Upg
03-03-2020, 18:21
Link alla notizia: https://www.hwupgrade.it/news/apple/apple-e-gli-anime-un-video-rende-omaggio-ai-fumetti-che-utilizzano-i-macbook-guardate_87448.html

Interessante video realizzato da Apple Japan che celebra un omaggio agli ''Anime'' ossia le serie animate giapponesi. In questo caso la particolarità sta nell'aver creato un video con i MacBook usati dai personaggi.

Click sul link per visualizzare la notizia.

biometallo
03-03-2020, 18:48
Il termine ''Anime'' deriva dall'abbreviazione di animéshon che letteralmente non è altro che la traduzione di animation in inglese.
:doh:

Ma se bisogna copiare da wikipedia almeno fallo correttamente,

Il termine anime (アニメ? /anime/ ascolta[?·info]), dall'abbreviazione di animēshon (traslitterazione giapponese della parola inglese animation, "animazione"), è un neologismo con cui in Giappone, a partire dalla fine degli anni settanta del XX secolo,[1][2] si indicano l'animazione e i film d'animazione (giapponesi e non), fino ad allora chiamati dōga eiga (動画 映画,? lett. "film animato") o manga eiga (漫画 映画,? lett. "film di fumetti")


Una spiegazione più esaustiva la sti trova nella versione inglese:

In Japanese, the term anime is used as a blanket term to refer to all forms of animation from around the world.[2][15] In English, anime (/ˈænəˌmeɪ/) is more restrictively used to denote a "Japanese-style animated film or television entertainment" or as "a style of animation created in Japan".[3][16]

The etymology of the word anime is disputed. The English term "animation" is written in Japanese katakana as アニメーション (animēshon, Japanese pronunciation: [animeːɕoɴ])[4] and is アニメ (anime) in its shortened form.[4] The pronunciation of anime in Japanese differs from pronunciations in other languages such as Standard English (pronunciation: /ˈænɪmeɪ/), which has different vowels and stress with regards to Japanese, where each mora carries equal stress. As with a few other Japanese words such as saké, Pokémon, and Kobo Abé, English-language texts sometimes spell anime as animé (as in French), with an acute accent over the final e, to cue the reader to pronounce the letter, not to leave it silent as Standard English orthography may suggest.

nyo90
03-03-2020, 19:12
Ma se bisogna copiare da wikipedia almeno fallo correttamente

Un articolo così a essere ottimisti te lo pagano due euro lordi ed è conveniente dedicarci al massimo 10 minuti. A queste condizioni il copia e incolla deve essere rapido e non verificato!
Certo, sarebbe meglio pagare una cifra equa gli autori e magari ridurre il numero di articoli puntando alla qualità, ma non porta più guadagno. Piazzare 100 articoli al giorno invece permette di spaziare in numerosi campi per attirare click da google, di persone che probabilmente neanche leggeranno quello che è stato scritto.