Redazione di Hardware Upg
28-09-2016, 12:01
Link alla notizia: http://www.hwupgrade.it/news/web/google-translate-migliorera-l-accuratezza-delle-traduzioni-grazie-alle-reti-neurali_64823.html
Google ha individuato una nuova tecnica che analizza il senso dell'intera frase, permettendo un livello di precisione simile a quello umano e una minor richiesta di potenza di calcolo. Vediamo come sarà possibile
Click sul link per visualizzare la notizia.
Quando saprà tradurre in inglese correttamente "mi piace la pesca e anche la banana" sarà utile (ora dice: I like fishing and also the banana). Ma anche "mangio la pesca" diventa "I eat fish". Che idiota
Ma anche "mangio la pesca" diventa "I eat fish". Che idiota
A loro parziale discolpa, se si preme sulla la parola "fish", ti viene proposto anche "the peach". Peccato che non sia la scelta primaria ma debba essere selezionata a mano.
neutrino76
28-09-2016, 18:04
""portandolo ad un livello così elevato da avvicinarsi alla accuratezza delle traduzioni di una persona in carne ed ossa."" ?!?! Ma se fa ridere ora come ora..
Gylgalad
28-09-2016, 18:45
già ora da inglese --> altra lingua fa miracoli
Stefano Landau
03-10-2016, 08:23
Quando saprà tradurre in inglese correttamente "mi piace la pesca e anche la banana" sarà utile (ora dice: I like fishing and also the banana). Ma anche "mangio la pesca" diventa "I eat fish". Che idiota
E' sempre uno strumento con i sui limiti, e così va usato.
Se devi tradurre da lingue che conosci ovvio che magari ci si fa anche una risata...... ma se devi tradurre da lingue che utilizzano addirittura un'altro alfabeto........ permette comunque di comunicare in qualche modo. E' sempre meglio capire 50 che capire 0 ......
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.