View Full Version : World of Warcraft in italiano adesso disponibile
Redazione di Hardware Upg
29-08-2012, 15:15
Link alla notizia: http://www.gamemag.it/news/world-of-warcraft-in-italiano-adesso-disponibile_43522.html
Blizzard annuncia la disponibilità della versione completamente localizzata in italiano di World of Warcraft, che aveva rivelato a febbraio.
Click sul link per visualizzare la notizia.
Dopo soli 8 anni...veloci!
pin-head
29-08-2012, 16:19
sì ma.. davvero c'è qualcuno che vuole giocarci in italiano??
ci credo che poi quando sono all'estero sento balbettare cose imbarazzanti in inglese dai concittadini..
Taurus19-T-Rex2
29-08-2012, 17:01
nooo adesso che lo avevo disinstallato :doh:
:sofico:
Arcanon7
29-08-2012, 21:37
Oooook.....meglio in inglese però, accurate o no le traduzioni fantasy sono a dir poco ridicole.
Oooook.....meglio in inglese però, accurate o no le traduzioni fantasy sono a dir poco ridicole.
No e' che ORA suona ridicolo, dopo 8 anni di inglese, sentire le voci tradotte...
e poi...
I troll napoletani :asd:
esatto. Cioe' ci potrebbe stare SE FOSSE UN GIOCO COMICO.
Se devo essere sincero, fossi un napoletano, mi sentirei offeso perche' mi sembra piu' una presa per il culo...
In ogni caso e' ridicolo uscirsene adesso. In italia siamo in ritardo di anni pure su traduzioni di giochi. WoW ormai e' in declino, la gente si e' spostata o si sta spostando, arrivare ora a tradurre un gioco che finira' presto nell'archivio storico e' ridicolo...
In ogni caso e' ridicolo uscirsene adesso. In italia siamo in ritardo di anni pure su traduzioni di giochi. WoW ormai e' in declino, la gente si e' spostata o si sta spostando, arrivare ora a tradurre un gioco che finira' presto nell'archivio storico e' ridicolo...
In realtà potrebbe essere una buona mossa proprio per questo motivo, così da attirare potenziali giocatori non anglofoni.
I giocatori tradizionali probabilmente continueranno a giocare in inglese, anche perchè dopo anni si è creato un gergo specifico, e l'italiano non farebbe altro che risultare "alieno".
bonomork
30-08-2012, 08:51
che culo....
luca20141
30-08-2012, 10:29
Scusate... cosa intendete per "troll napoletani" ??
Scusate... cosa intendete per "troll napoletani" ??
parlano in napoletano :asd:
parlano in napoletano :asd:
"Aeeeeeeeeeeeeeeeeeeee... iamm'........"
I Blood elf allora data la natura fighetta dobvebbero parlare milanese :D:D
luca20141
30-08-2012, 10:53
Ho visto un video su Youtube dopo le vostre indicazioni...
L'idea degli accenti è carina, del resto ci sono anche in inglese, coi nani che parlano con accento tedesco/scandinavo e i troll che parlano con accento caraibico (e del resto la loro danza caratteristica è la capoeira brasiliana).
Ma allora non sarebbe valsa la pena di lasciare invariati gli accenti, ad es. i nani con accento italiano/tedesco o i troll con accento italiano/spagnolo, magari?
Che senso ha far parlare solo i troll con accento e parole napoletane e tutti gli altri senza accento?
Scusate... cosa intendete per "troll napoletani" ??
http://www.youtube.com/watch?v=m-2krk2xkhQ
Ho visto un video su Youtube dopo le vostre indicazioni...
L'idea degli accenti è carina, del resto ci sono anche in inglese, coi nani che parlano con accento tedesco/scandinavo e i troll che parlano con accento caraibico (e del resto la loro danza caratteristica è la capoeira brasiliana).
Ma allora non sarebbe valsa la pena di lasciare invariati gli accenti, ad es. i nani con accento italiano/tedesco o i troll con accento italiano/spagnolo, magari?
Che senso ha far parlare solo i troll con accento e parole napoletane e tutti gli altri senza accento?
E' triste infatti... Cioe' a sto punto facevano gli Elfi Notturni in milanese, i Nani in romano, gli Elfi del sangue in siciliano, gnomi veneti, tauren toscani (o meglio, del trentino), orchi calabresi, non morti bergamaschi....
Cosi' era piu' una cosa simpatica. E mi sarei pisciato a sentire, facendo magari /dance con un elfo notturno, la canzone "G'ha el suv, l'e' un bauscia milanes" :D
http://www.youtube.com/watch?v=TH2CHf8iKKE
P.S.: sono milanese D.O.C. (anche se lo capisco poco, non lo parlo e non so scriverlo) e tra i miei amici della compagnia ci sono calabresi, bergamaschi e torinesi, quindi non ho pregiudizi...
Asterion
30-08-2012, 13:58
Ho creato un personaggio su Pozzo dell'Eternità. Provatelo, ero scettico anche io ma il lavoro sulla versione italiana è stato meraviglioso.
Ho creato un personaggio su Pozzo dell'Eternità. Provatelo, ero scettico anche io ma il lavoro sulla versione italiana è stato meraviglioso.
Vale la pena?
Ho creato un personaggio su Pozzo dell'Eternità. Provatelo, ero scettico anche io ma il lavoro sulla versione italiana è stato meraviglioso.
Be'... Non vorrei dire, ma i nostri doppiatori italiani (di qualsiasi genere, film, cartoni animati, giochi, ecc) sono tra i migliori al mondo.
Ogni tanto possiamo vantarci di qualcosa e questo campo direi che e' uno di quelli.
Pensate a Mass Effect... Direi sticazzi, coi dialoghi e l'espressivita' della voce dei nostri doppiatori. Idem telefilm, film e cartoni (questi ultimi l'unica nota dolente e' che se sono giapponesi hanno la brutta abitudine di fargli tradurre in italiano le mosse).
Cioe'..... Il doppiatore di Homer Simpson (Tonino Accolla, che fa anche Eddie Murphy e Jim Carrey), quello di Goku di DragonBall (R.I.P.), quello vecchio del Dottor House (R.I.P. pure lui), quello del 10 Dottore di Doctor Who....... Sono tra i migliori che io abbia mai sentito, ma ce ne sono tanti altri.
Qui il problema non e' il COME e' stato fatto ma le scelte sia di tempistiche che di tipologia di linguaggio. Il troll napoletano......e basta. O tutti o nessuno, almeno. E poi sono passati 8 anni... :doh:
Asterion
04-09-2012, 13:10
Vale la pena?
Per la localizzazione, secondo me, sì. Il doppiaggio è ottimo, specialmente per quanto riguarda le voci: la qualità è quella di un film.
Per quanto riguarda la comunità non so ancora dirti. Io ho scelto un server PvE; anni fa ho giocato a DAoC su un server italiano (ambiente quasi esclusivamente PvP, in quel caso reame contro reame) e non ero affatto contento della comunità. WoW è un gioco diverso, con il tempo ti saprò dare un parere più ragionato.
Be'... Non vorrei dire, ma i nostri doppiatori italiani (di qualsiasi genere, film, cartoni animati, giochi, ecc) sono tra i migliori al mondo.
Ogni tanto possiamo vantarci di qualcosa e questo campo direi che e' uno di quelli.
Pensate a Mass Effect... Direi sticazzi, coi dialoghi e l'espressivita' della voce dei nostri doppiatori. Idem telefilm, film e cartoni (questi ultimi l'unica nota dolente e' che se sono giapponesi hanno la brutta abitudine di fargli tradurre in italiano le mosse).
Cioe'..... Il doppiatore di Homer Simpson (Tonino Accolla, che fa anche Eddie Murphy e Jim Carrey), quello di Goku di DragonBall (R.I.P.), quello vecchio del Dottor House (R.I.P. pure lui), quello del 10 Dottore di Doctor Who....... Sono tra i migliori che io abbia mai sentito, ma ce ne sono tanti altri.
Qui il problema non e' il COME e' stato fatto ma le scelte sia di tempistiche che di tipologia di linguaggio. Il troll napoletano......e basta. O tutti o nessuno, almeno. E poi sono passati 8 anni... :doh:
Sono d'accordo con te sulla qualità del doppiaggio. La scelta dei Troll che usano un accento napoletano è discutibile e all'inizio ero rimasto scioccato. Anche solo per i Troll napoletani avevo deciso di non scaricare la patch della localizzazione. I Troll, in effetti, hanno un leggero accento napoletano ma nel contesto di gioco ci sta anche abbastanza bene, contrariamente a quello che pensavo. Resto del parere che potevano risparmiarsela, ma è venuto meglio del previsto.
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.