View Full Version : Max Payne 3: un ritorno atteso undici anni
Redazione di Hardware Upg
01-06-2012, 15:19
Link all'Articolo: http://www.gamemag.it/articoli/3262/max-payne-3-un-ritorno-atteso-undici-anni_index.html
Recensione della versione Xbox 360 del videogioco di Rockstar sul popolare personaggio che ha l'abilità di rallentare il tempo. A seguire arriverà un articolo di approfondimento sul motore grafico e sulla versione PC di Max Payne 3.
Click sul link per visualizzare l'articolo.
Senza la voce di Giorgio Melazzi, per noi Italiani non sarà mai Max Payne in tutto e per tutto.
Horizont
01-06-2012, 15:55
Senza la voce di Giorgio Melazzi, per noi Italiani non sarà mai Max Payne in tutto e per tutto.
WORD!
Una recensione davvero bella. Aspetto l'uscita per PC per capire meglio come ha lavorato il team di sviluppo per il porting. Peccato per la perdita di alcune componenti storiche legati allo stile e forse, anche a quella narrazione a metà tra l'ironico e il grottesco che riusciva ad emergere nonostante la drammaticità della storia. Ma era francamente difficile sperare di poter superare o eguagliare la sceneggiatura originale. Non per altro Max Payne è passato alla storia come un capolavoro.
CaRLiTo82
01-06-2012, 21:00
Miiii, già undici anni sono passati....bei ricordi!
Miiii, già undici anni sono passati....bei ricordi!
quello che ho pensato anche io.. cavolo..! :D
Ma MP2 non era uscitonel 2003? Se la matematica non è un'opinione gli anni dovrebbero essere solo 9... :p
Comunque 9 anni per Max Payne, 12 per Diablo...
Mammamia come sono vecioooo. :p
Stappern
02-06-2012, 17:28
Senza la voce di Giorgio Melazzi, per noi Italiani non sarà mai Max Payne in tutto e per tutto.
parla per te,a me ha sempre fatto schifo il doppiaggio italiano
andreasperelli
02-06-2012, 20:08
Non concordo con i difetti emersi dalla recensione, il sistema di mira libero tramite pad non è assolutamente frustante o "non ottimale" è solo un po' più difficile di quello assisto.
Il sistema di coperture non è "pensato" male, è solamente diverso da un classico Gears of War. Più semplicemente non è un gioco basato sulle coperture.
Per quanto concerne la mancanza di doppiaggio io ho giocato i primi due in inglese e per me la voce di Max è quella originale, capisco però che per un gioco di questa tiratura potevano permettersi un bel doppiaggio.
la voce di max payne ITA comunque era molto bella.. sul doppiaggio non saprei.. fondamentalmente era solo narrazione durante quei magnifici intermezzi con i fumetti.. e non so in eng, ma in ita era davvero molto bella..
Jeetkundo
03-06-2012, 00:36
La voce ita di Max non era male anche se onestamente non era tutto di altissimo livello il livello del dub ita... quello inglese aveva una marcia in più. Direi che ha più un valore affettivo la cosa :)
unnilennium
03-06-2012, 11:59
il primo resta un mito, il secondo era bello ma già meno, questo qui, al momento mi lascia un pò così, la grafica la peferivo prima, ma aspetto di provarlo per giudicare... per il doppiaggio, come per i film, l'originale è sempre un'altra cosa, ovviamente, ma il primo era veramente ben fatto, anche il secondo si difendeva, questo mi aspetto sia almeno passabile, sennò giocherò in english... non avranno assunto mica gabriel garko :D
hermanss
03-06-2012, 14:42
Chi non si ricorda invece della faccia del primo Max Payne?!!:D
E' stata un'iperbole:asd:
http://ganderbacon.files.wordpress.com/2009/08/sour.jpg?w=497
Necrophagist
03-06-2012, 14:46
parla per te,a me ha sempre fatto schifo il doppiaggio italiano
quoto, anch'io ho sempre preferito (in quasi ogni gioco) il doppiaggio inglese e sub ita.
http://ganderbacon.files.wordpress.com/2009/08/sour.jpg?w=497
lolololololololololol
Gabro_82
03-06-2012, 17:41
Ma MP2 non era uscitonel 2003? Se la matematica non è un'opinione gli anni dovrebbero essere solo 9... :p
Comunque 9 anni per Max Payne, 12 per Diablo...
Mammamia come sono vecioooo. :p
Credo che l'articolo si riferisca a MP1.
quoto, anch'io ho sempre preferito (in quasi ogni gioco) il doppiaggio inglese e sub ita.
Poi quella è una cosa che aborro assolutamente, se proprio devo giocare in inglese, voglio anche i sottotitoli in inglese.
Ma pur capendo discretamente l'inglese, non riesco ad immedesimarmi ad una storia quando non è nella mia lingua madre, il fatto che debba mentalmente tradurre quello che ascolto/leggo, mi fa perdere il 90% del coinvolgimento.
Poi in giochi come GTA, leggere i sottotitoli nel bel mezzo dell'azione senza farsi ammazzare è praticamente impossibile.
INTELCoreDuo
04-06-2012, 11:50
già finito: niente di speciale, ha perso l'atmosfera noire che era la cosa più importante di max payne, in certi punti è ridicolizzato il personaggio, e non capisco perche i dialoghi delle scene tra brasiliani, non sono state tradotte
andreasperelli
04-06-2012, 12:14
...e non capisco perche i dialoghi delle scene tra brasiliani, non sono state tradotte
come si diceva nel thread ufficiale, è voluto perché neanche noi dobbiamo capire quello che dicono esattamente come Max, che infatti in diverse occasioni dice di non capire una parola di portoghese.
Quello che non ha senso è l'aver sottotitolato il portoghese in portoghese... era molto più logico non sottotitolarlo affatto!
BlueGhost
05-06-2012, 09:24
La faccia del primo Max (quella di Sam Lake) era epica. La voce italiana, con questa "nuova" faccia, forse non sarebbe risultata molto adatta, facendola stonare col personaggio...
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.