View Full Version : Progetto per traduzione, adattamento e doppiaggio di "Dear Esther"
Dandrake
23-02-2012, 23:21
Ciao ragazzi, l'ho appena comprato e posso dire che mi intriga.
Poiché faccio il doppiatore di professione vorrei contribuire, se possibile, alla narrazione in italiano, magari con l'aiuto di qualcuno di voi per la traduzione e l'adattamento dei testi.
Qualcuno che voglia buttarsi in questa avventura? Non ho idea ancora di come ci si possa proporre al team di sviluppo e in questo avrei bisogno di una mano. Insomma vorrei fare un lavoro di squadra nel tempo libero. :)
In linea di massima non credo che possa esserci una retribuzione (ma forse mi sbaglio), quindi sarebbe da prendere come un progetto a zero budget, fatto solo per passione.
Fatemi sapere!
Edit: Dal forum di Steam, nella sezione del gioco, spunta questo thread:
"The Translation Thread
This thread will be updated soon with information on our up and coming Community Language Pack as well as a Translation Tool kit and Guide which will allow the community to openly make their own translations and post them online!
-Rob "
shoni89P
24-02-2012, 19:16
Vai qui, ho appena corretto quella ciofeca di traduzione postata su steam.
http://www.fileden.com/files/2007/7/7/1246763/Traduzione%20corretta.rar
nocturno90
24-02-2012, 19:27
Perchè scusa ciofeca?:confused:
A me è piaciuta quella che han fatto!
Dandrake ho sentito il link che hai in firma, veramente una gran voce complimenti :)
Effetivamente una traduzione su quel gioco non sarebbe male..
Dandrake
24-02-2012, 20:51
eccomi, grazie! :)
Grazie Shoni, domani gli darò un'occhiata. Vorrei, per quanto possibile, registrare una traduzione e un adattamento del racconto fatti in modo tale da essere inattaccabili.
Il doppiaggio dei giochi è una cosa seria e non poche volte mi è capitato di ascoltare delle cose orribili che fanno letteralmente passare la voglia di giocare... :D
Jon Irenicus
24-02-2012, 20:54
Quotone sull'importanza del doppiaggio, certe frasi rimangono impresse anche per quello.:) Anche nel male eh (chi ci protezzerà dalla foorse del màaale?:rotfl:).
Ad ogni modo, anche se il gioco non mi interessa, auguri per questa iniziativa!:D
Dandrake
24-02-2012, 21:30
Grazie! :) Forzaaaaaaaaaaaa.... Sono sicuro che può venire fuori un bel lavoro!
Grazie! :) Forzaaaaaaaaaaaa.... Sono sicuro che può venire fuori un bel lavoro!
In queste ore è in saldo su steam e per l'occasione volevo chiederti una cosa semplice: " Come procede il doppiaggio ???" :D
Dandrake
16-07-2012, 21:38
Purtroppo ancora non è iniziato... Tra il trasloco nella nuova casa e il mio matrimonio, ho trascorso un periodo allucinante :D Adesso partirò per l'estero e penso di poter cominciare a prendere il tutto in mano tra metà agosto e settembre. Nel frattempo ho parlato del progetto ad altri miei colleghi e si sono dimostrati molto interessati. Spero quindi di poter registrare direttamente nello studio di uno di loro... :)
Mi scuso per il vuoto temporale che c'è stato tra quando ho fatto la mia proposta e adesso ma da solo non è una cosa semplice da gestire in termini di tempo...
Alex'Rossi
27-07-2012, 11:32
Purtroppo ancora non è iniziato... Tra il trasloco nella nuova casa e il mio matrimonio, ho trascorso un periodo allucinante :D Adesso partirò per l'estero e penso di poter cominciare a prendere il tutto in mano tra metà agosto e settembre. Nel frattempo ho parlato del progetto ad altri miei colleghi e si sono dimostrati molto interessati. Spero quindi di poter registrare direttamente nello studio di uno di loro... :)
Mi scuso per il vuoto temporale che c'è stato tra quando ho fatto la mia proposta e adesso ma da solo non è una cosa semplice da gestire in termini di tempo...
Se posso essere utile io ci sono ;)
Dandrake
25-10-2012, 18:55
Eccomi! Purtroppo in tutto questo caos, dopo il mio viaggio all'estero, si è aggiunto anche un lutto improvviso nella mia famiglia. :(
Posso iniziare adesso.
Alex, sei sempre disponibile?
Alex'Rossi
25-10-2012, 20:07
Eccomi! Purtroppo in tutto questo caos, dopo il mio viaggio all'estero, si è aggiunto anche un lutto improvviso nella mia famiglia. :(
Posso iniziare adesso.
Alex, sei sempre disponibile?
Sì, purtroppo non sono doppiatore di professione, ma pensavo di adattare l'attuale traduzione (che ha un italiano abbastanza vetusto) aggiornandone vari termini e comunque andando a sostituire tutte quelle forzature grammaticali che non di rado ho visto ;)
Dandrake
26-10-2012, 01:36
Io credo che la traduzione tendente al linguaggio aulico di altri tempi fatta da Paolo sia molto vicina all'inglese utilizzato nel gioco. Non è così? Non si rischia di snaturare o di far perdere valore all'esperienza complessiva del prodotto che nasce in un certo modo? Lo chiedo perché "D.E." l'ho provato per 5 minuti, non di più, per mancanza di tempo. Quindi ho bisogno di più pareri che mi possano guidare...
Anche secondo me la traduzione aulica è pertinente... e trovo che la traduzione italiana in questione sia valida.
Magari però bisognerebbe ricontrollare battuta per battuta in modo da valutare se doppiato non risulti forzato... e andare a ritoccare solo là dove sia strettamente necessario.
Il fatto è che sul testo scritto eventualmente l'utente può soffermarsi nel caso gli sfugga qualche parola, mentre nel doppiato questo andrebbe evitato...
Mi rendo comunqur disponibile a partecipare attivamente al progetto, non sono un doppiatore (solo un corso di dizione e lettura espressiva e tanta passione ^^), ma ho abbastanza esperienza come traduzione e adattamento, visto che sono un fansubber...
Dandrake
22-11-2012, 22:45
Good! Non sei di Roma, vero?
JakSmolder
26-11-2012, 11:13
Vai qui, ho appena corretto quella ciofeca di traduzione postata su steam.
http://www.fileden.com/files/2007/7/7/1246763/Traduzione%20corretta.rar
Devo ancora provare questa traduzione aggiornata.... ma intanto.. GRAZIE MILLE!!!! :D ;)
pierluigip
26-11-2012, 11:20
Dear Ester mi e' piaciuto molitissimo
lo rigiocherei con una trad. audio italiana
posso dirvi solo grazie se iniziate a fare qualcosa :)
TanzPassion
07-07-2013, 16:35
Mi infilo nella discussione... per caso siete riusciti a realizzare la traduzione audio del gioco? Ne esiste una in rete?
Fantasma diablo 2
07-07-2013, 19:24
Mi infilo nella discussione... per caso siete riusciti a realizzare la traduzione audio del gioco? Ne esiste una in rete?
Uh vero mi ero dimenticato di questo thread. Alla fine nulla di fatto? Nel frattempo ho rigiocato con una nuova traduzione in italiano moderno, e devo dire che non è affatto male tranne qualche errorino qua e la.
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.