PDA

View Full Version : doppiaggi e censura, ma chi e come lo si fa?


KiBuB
13-11-2010, 14:52
Salve a tutti, vorrei porvi alcune domande su come vengono censurati o tradotti in modo diverso i film/telefilm ecc.
ieri sera mi sono guardato alcune puntate dei griffin in streaming e ovviamente non sono censurati, e infatti diverse scene sono in inglese..
Ora per alcune censure posso anche capire, magari sono troppo volgari o violente o cose contro la chiesa per esempio, ma molto spesso la censura non ha nessun senso.

Per esempio nella puntata Lois uccide Stewie c'è una scena dove Meg trova un dispositivo nella camera di Stewie e tramite questo viene teletrasportata sull'astronave di star trek nella vasca delle balene (parodia del film dove l'astronave torna indietro nel tempo per trovare le ultime balene sulla terra).
In questo caso non vedo il senso di censurarlo, era una parodia carina.

Ci sono molti altri esempi simili che proprio non riesco a capire, l'unica cosa che mi viene in mente è che viene fatto per motivi di tempo, magari le puntate non devono essere più lunghe di un determinato tempo (per esempio 20 minuti).
Ma forse ci sono altre spiegazioni?
Chi decide cosa tagliare e come censurare? è il canale televisivo che acquista i diritti oppure c'è un ente apposta??

KiBuB
13-11-2010, 15:16
credo che gli esempi che hai riportato non siano censure, ma banali "tagli" per rientrare nei tempi assegnati al programma dal palinsesto telelevisivo

Infatti era l'unica spiegazione che mi davo per alcuni tagli, ma allora mi chiedo se la traduzione di questi pezzi viene fatta comunque per poi utilizzarli in una futura versione DVD, o per quando vendono i diritti a un altro canale che li vuole trasmettere integrali.

VdW
13-11-2010, 15:26
Infatti era l'unica spiegazione che mi davo per alcuni tagli, ma allora mi chiedo se la traduzione di questi pezzi viene fatta comunque per poi utilizzarli in una futura versione DVD, o per quando vendono i diritti a un altro canale che li vuole trasmettere integrali.

temo di no, infatti in genere le versioni complete e senza tagli sono ridoppiate (un incatesimo dischiuso tra i petali del tempo, ad esempio)

Charonte
14-11-2010, 10:10
Salve a tutti, vorrei porvi alcune domande su come vengono censurati o tradotti in modo diverso i film/telefilm ecc.
ieri sera mi sono guardato alcune puntate dei griffin in streaming e ovviamente non sono censurati, e infatti diverse scene sono in inglese..
Ora per alcune censure posso anche capire, magari sono troppo volgari o violente o cose contro la chiesa per esempio, ma molto spesso la censura non ha nessun senso.

Per esempio nella puntata Lois uccide Stewie c'è una scena dove Meg trova un dispositivo nella camera di Stewie e tramite questo viene teletrasportata sull'astronave di star trek nella vasca delle balene (parodia del film dove l'astronave torna indietro nel tempo per trovare le ultime balene sulla terra).
In questo caso non vedo il senso di censurarlo, era una parodia carina.

Ci sono molti altri esempi simili che proprio non riesco a capire, l'unica cosa che mi viene in mente è che viene fatto per motivi di tempo, magari le puntate non devono essere più lunghe di un determinato tempo (per esempio 20 minuti).
Ma forse ci sono altre spiegazioni?
Chi decide cosa tagliare e come censurare? è il canale televisivo che acquista i diritti oppure c'è un ente apposta??

per far lavorare anche quelli che fanno le censure
sennò, poverini, cosa fanno?
devono far vedere che fanno qualcosa altrimenti i soldini sembra li rubino, e così censurano robe assurde.
tanto pochissime perosne vanno a vedere il riscontro in inglese x vedere se è stato tagliato qualcosa.
l'utente italiano medio vede episodio e fine.