PDA

View Full Version : [help traduzione JAP-ITA] mia madre ha ricevuto una lettera dal giappone...


Layenn
21-06-2010, 19:55
Mia madre oggi ha ricevuto una lettera da una sua amica giapponese, con la quale corrisponde solitamente in inglese, scritta tutta in ideogrammi. Al di fuori della busta c'è riportato in inglese soltanto la frase: "translate soon please"...

L'amica di mia madre è una signora 70enne che vive ad Osaka e che conosce un po' l'inglese. Nel corso degli anni, gli ha scritto in giapponese soltanto altre 2 volte quando aveva la necessità di farsi comprendere al meglio... penso che anche in questo caso abbia voluto usare la sua lingua madre per evitare errori o incomprensioni. Nei casi passati mia madre si è interpellata ad un'altra sua amica giapponese che vive a Milano la quale le ha tradotto il significato della missiva. Dato che tutto oggi ha provato a chiamarla e non l'ha trovata, provo a chiedere a voi se qualcuno ha la capacità sufficiente per interpretare la lettera.

Considerate che si tratta di una pagina di poche righe (o meglio colonne)... Se qualcuno si renderà disponibile gli invierò lo scan della lettera via pm e mi farebbe piacere ringraziarlo offrendogli una birretta!! :D

Layenn
22-06-2010, 09:22
:)

xcdegasp
22-06-2010, 10:11
provato in un ristorante giapponese? :O

CYRANO
22-06-2010, 10:14
C'e' Iuccio che un po' di jappo lo conosce !


Cmlamlzlm,a

Paganetor
22-06-2010, 10:28
Northern Antarctica? E' un po' il Chuck Norris delle lingue del mondo...:stordita:

Layenn
22-06-2010, 11:07
provato in un ristorante giapponese? :O

nelle mie vicinanze sono tutti cinesi e gli ideogrammi non credo siano gli stessi...

Layenn
22-06-2010, 11:07
Northern Antarctica? E' un po' il Chuck Norris delle lingue del mondo...:stordita:

:asd:

Amsirak
22-06-2010, 11:30
La copi sul pc e usi google translate, buona fortuna :asd:

Layenn
22-06-2010, 11:39
La copi sul pc e usi google translate, buona fortuna :asd:

eh, ci avevo pensato, ma non ho una tastiera giapponese...

manufacturing
22-06-2010, 13:08
eh, ci avevo pensato, ma non ho una tastiera giapponese...

scusa ma fai lo scan della lettera poi fai un copia incolla dal file pdf su google translate. dovresti riuscirci ;)

iuccio
22-06-2010, 13:11
C'e' Iuccio che un po' di jappo lo conosce !


Cmlamlzlm,a

:) Grazie per la fiducia, ma non così tanto (purtroppo) ;)

Il problema più grande sarebbero i kanji, fosse in kana potrei anche provarci... con un po' di fortuna arriveranno i conoscitori di giapponese del forum (ce n'era più di qualcuno)

P.S. Ti conviene, a scanso di incazzatura micidiale di Freeman, postare nel thread delle richieste di traduzione ;)

Pait
22-06-2010, 13:53
Prova a chiedere a lui

http://giappopazzie.blogspot.com/

E' un italiano sposato con una giapponese e vive in giappone

Dumah Brazorf
22-06-2010, 14:08
Northern Antarctica? E' un po' il Chuck Norris delle lingue del mondo...:stordita:

Non si nomina il :ave: Sommo invano. :mad:

Layenn
22-06-2010, 14:30
grazie a tutti comunque per i suggerimenti :)

Solitude
22-06-2010, 18:08
Ti serve ancora? potrei fare un tentativo :stordita:

proevolution
22-06-2010, 21:58
chiediamo l'aiuto del sommo:ave::ave::ave::O

icoborg
23-06-2010, 08:45
:ave: :ave: :ave: :ave:

Layenn
25-06-2010, 09:39
Ti serve ancora? potrei fare un tentativo :stordita:

ti ringrazio molto ma poi mia madre è riuscita a contattare la sua amica interprete! grazie

xenom
25-06-2010, 12:12
Scusate l'OT, ma che fine ha fatto il sommo? :(
non l'ho proprio più visto io..

icoborg
25-06-2010, 12:21
penso si stia allenando per il 2012. :O

Pait
25-06-2010, 13:03
penso si stia allenando per il 2012. :O

Ah! E' nel CdA di quelli che dovranno giudicare i capri e le pecore?!?! :eekk: