View Full Version : Davide scritto in arabo, chi mi aiuta?
gottardi_davide
06-10-2009, 11:10
Un saluto a tutti.
Vorrei tradurre il mio nome ( DAVIDE ) e scriverlo in arabo.
Cortesemente vorrei sapere anche come si pronuncia.
Grazie.
p.s.
Su internet ho trovato questo:
ديفيد
http://img43.imageshack.us/img43/6227/immaginehg.jpg (http://img43.imageshack.us/i/immaginehg.jpg/)
P.M.&R.M.
06-10-2009, 11:14
http://www.arab.it/nominario/images/davide.gif
xrò nn so come si pronuncia
gottardi_davide
06-10-2009, 11:21
...
xrò nn so come si pronuncia
Scusa ma come mai è così diverso dal mio? Ho usato un programma di traduzione e se torno indietro esce correttamente Davide e in inglese David. Giusto no?
Ho bisogno di un vero arabo ehehe
Wolfgang Grimmer
06-10-2009, 11:32
Secondo la pagina araba di wiki Davide si scrive
داود
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AF%D8%A7%D9%88%D8%AF
però essendo la pagina di Re Davide non so se vale per tutti i Davide.
qui ci vuole northern:O richiamate il sommo
P.M.&R.M.
06-10-2009, 11:44
Scusa ma come mai è così diverso dal mio? Ho usato un programma di traduzione e se torno indietro esce correttamente Davide e in inglese David. Giusto no?
Ho bisogno di un vero arabo ehehe
ah bho, l'ho trovato su un sito :D
gottardi_davide
06-10-2009, 14:01
Pensate che questo sito sia affidabile?
http://www.arab.it/nominario/listanomi.php?a=D&page=1
Northern Antarctica
06-10-2009, 14:51
qui ci vuole northern:O richiamate il sommo
sto sempre qui in giro anche se posto raramente :D
quello postato da Wolfgang è il nome di Davide in arabo (si pronuncia tipo "Daod"), quello postato dall'autore del thread è il nome inglese "David" scritto in arabo usando delle lettere in modo tale che la pronuncia sia simile all'inglese, mentre quello del secondo post è quello che ci si avvicina di più, anche se la mancanza della lettera "V" nell'alfabeto arabo sostituita dalla "B" faranno pronunciarlo come "Dabidi" (con le "i" un po' lunghe); io userei quest'ultimo.
theJanitor
06-10-2009, 14:55
come sempre:
:ave::ave:
>|HaRRyFocKer|
06-10-2009, 16:24
Sommo :ave:
gottardi_davide
06-10-2009, 16:27
Io mi ero fatto tatuare a sharm il mio nome sul braccio e tutti mi chiamavano david (pronuncia "devid").
Ecco una foto del tatuaggio fatto in Egitto:
http://img136.imageshack.us/img136/7891/10029118962123173115643.th.jpg (http://img136.imageshack.us/i/10029118962123173115643.jpg/)
Non si vede molto bene ma credo si tratti di ciò che ha postato P.M.&R.M.
Ma la "e" (quella che per noi sembra una "s") serve?
Northern Antarctica
06-10-2009, 17:01
Quindi
http://img43.imageshack.us/img43/6227/immaginehg.jpg (http://img43.imageshack.us/i/immaginehg.jpg/)
vuol dire David ?
Per me va bene, cioè meglio che Dabidi.
Io mi ero fatto tatuare a sharm il mio nome sul braccio e tutti mi chiamavano david (pronuncia "devid").
Il tutto mi serve appunto per un tatuaggio.
Ho scritto una cavolata nel mio post precedente :doh: per la "V" è stata usata la "F", non la "B", la pronuncia è "Dafidi".
Sul tuo tatuaggio è stata usata la lettera aggiuntiva "veh" ڤ che viene utilizzata proprio per rappresentare in qualche caso la lettera "V"; e poi hanno scritto letteralmente "Davide", usando la "i" per il suono della "e" (la lettera "ﻱ" che si intravede sul braccio alla sinistra della parola).
Forse per un tatuaggio potrebbe essere adatta la prima versione, quella di Davide scritto come viene detto / tradotto in arabo; però, come già consigliato in passato, per i tatuaggi io mi rivolgerei esclusivamente a un madrelingua, specie in presenza di varie versioni come in questo caso ;)
gottardi_davide
09-10-2009, 13:42
Ho scritto una cavolata nel mio post precedente :doh: per la "V" è stata usata la "F", non la "B", la pronuncia è "Dafidi".
Sul tuo tatuaggio è stata usata la lettera aggiuntiva "veh" ڤ che viene utilizzata proprio per rappresentare in qualche caso la lettera "V"; e poi hanno scritto letteralmente "Davide", usando la "i" per il suono della "e" (la lettera "ﻱ" che si intravede sul braccio alla sinistra della parola).
Forse per un tatuaggio potrebbe essere adatta la prima versione, quella di Davide scritto come viene detto / tradotto in arabo; però, come già consigliato in passato, per i tatuaggi io mi rivolgerei esclusivamente a un madrelingua, specie in presenza di varie versioni come in questo caso ;)
Ho pensato anche io a questa cosa ma dove lo trovo?
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.