View Full Version : aiutino a tradurre questo breve testo in inglese
D4rkAng3l
26-09-2008, 16:31
Qualcuno che conosce bene l'inglese mi saprebbe dare una traduzione decente di questo brano
Real Estate Component with Frond-end administration, Front-end templating, Print page feature, RSS Feed, Flexible search for any language, Easy edit objects via front-end (similar to joomla content), Gallery with mov mp4 mpeg swf streaming media support, contact form and mail to friend from with security code (Captcha's), Support translation through backend AND front end using joomfish. Full GoogleMaps support with automatic (geocoded) or manual coordinates insertion, separately for each object.
Grazie
Andrea
non l'ho neanche letto.dacci un senso tu,se ti va...
La componente del bene immobile con la gestione della Fronda-fine, templating a fine frontale, la caratteristica della pagina della stampa, l'alimentazione di RSS, ricerca flessibile di tutta la lingua, facile pubblica gli oggetti via a fine frontale (simile al soddisfare di joomla), la galleria con lo swf del MPEG dei movimenti mp4 che effluisce il supporto di mezzi, la forma del contatto e la posta all'amico con dal codice di sicurezza (Captcha' la s), sostiene la traduzione con l'estremità posteriore E la parte frontale usando il joomfish. Il supporto completo di GoogleMaps con automatico (geocodificato) o il manuale coordina l'inserzione, esclusivamente per ogni oggetto.
apahualca
26-09-2008, 16:36
non l'ho neanche letto.dacci un senso tu,se ti va...
La componente del bene immobile con la gestione della Fronda-fine, templating a fine frontale, la caratteristica della pagina della stampa, l'alimentazione di RSS, ricerca flessibile di tutta la lingua, facile pubblica gli oggetti via a fine frontale (simile al soddisfare di joomla), la galleria con lo swf del MPEG dei movimenti mp4 che effluisce il supporto di mezzi, la forma del contatto e la posta all'amico con dal codice di sicurezza (Captcha' la s), sostiene la traduzione con l'estremità posteriore E la parte frontale usando il joomfish. Il supporto completo di GoogleMaps con automatico (geocodificato) o il manuale coordina l'inserzione, esclusivamente per ogni oggetto.
Tradotto con BabelFish o simili ?
:)
Radagast82
26-09-2008, 16:39
Tradotto con BabelFish o simili ?
:)
decisamente si
apahualca
26-09-2008, 16:42
Qualcuno che conosce bene l'inglese mi saprebbe dare una traduzione decente di questo brano
Real Estate Component with Frond-end administration, Front-end templating, Print page feature, RSS Feed, Flexible search for any language, Easy edit objects via front-end (similar to joomla content), Gallery with mov mp4 mpeg swf streaming media support, contact form and mail to friend from with security code (Captcha's), Support translation through backend AND front end using joomfish. Full GoogleMaps support with automatic (geocoded) or manual coordinates insertion, separately for each object.
Grazie
Andrea
Real Estate Component, con front-end amministrativo, template, supporto per la stampa di pagine, RSS Feed, ricerca flessibile per ogni linguaggio (o lingua), oggetti facillmente creabili/modificabili via front-end simile a joomla, gallery con mov mp4 swf e supporto allo straming, contatti e mail sicuri con CApatcha's. Supporto allle traduzione tramite joomfish. supporto completo a GoogleMaps automatico o con coordinate inserite manualmente, per ogni singolo oggetto.
c'è il thread dedicato alla traduzioni in inglese... dove trovarlo? ma si che lo sai.. :D
CLOSED!!
>bYeZ<
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.