View Full Version : Chi mi può tradurre questo in francese?
Vendo gioco originale X per PlayStaion usato in buone condizioni.
Il gioco è quello in foto ed è venduto completo di custodia in plastica e manuale in francese.
I dischi presentano qualche graffio dovuti all'uso ma che non impediscono assolutamente il funzionamento.
Spedisco in tutto il mondo.
Chiedo a chi sa il francese se mi può tradurre quanto sopra in lingua, grazie :)
Mucchina Volante
05-08-2008, 08:42
Je vends jeu original ... pour PlayStaion utilisé en bonnes conditions.
Le jeu est ce en photo et il est vendu complet d'étui en plastique et manuel en français.
Les disques présentent quelque égratignure due à l'usage mais qu'ils n'empêchent absolument le fonctionnement.
J'envoie dans le monde entier.
Je vends jeu original ... pour PlayStaion utilisé en bonnes conditions.
Le jeu est ce en photo et il est vendu complet d'étui en plastique et manuel en français.
Les disques présentent quelque égratignure due à l'usage mais qu'ils n'empêchent absolument le fonctionnement.
J'envoie dans le monde entier.
Grazie :) sei stata gentilissima :flower:
Mucchina Volante
05-08-2008, 08:50
Grazie :) sei stata gentilissima :flower:
de nada :D
piu' che altro spero di non farti fare figure da bietola se c'è qualche errore grammaticale :asd:
ciuketto
05-08-2008, 08:52
de nada :D
piu' che altro spero di non farti fare figure da bietola se c'è qualche errore grammaticale :asd:
Et il est vendu per esempio..il francese non è come l'inglese, non si ripete sempre il soggetto.;)
Molto piu scorrevole et est vendu..
Cmq nel complesso va abbastanza bene.:D :D
-dieguz-
05-08-2008, 09:27
Et il est vendu per esempio..il francese non è come l'inglese, non si ripete sempre il soggetto.;)
Molto piu scorrevole et est vendu..
Cmq nel complesso va abbastanza bene.:D :D
si, posso confermare:D
johannes
05-08-2008, 11:18
Je vends jeu original ... pour PlayStaion utilisé en bonnes conditions.
Le jeu est ce en photo et il est vendu complet d'étui en plastique et manuel en français.
Les disques présentent quelque égratignure due à l'usage mais qu'ils n'empêchent absolument le fonctionnement.
J'envoie dans le monde entier.
se posso permettermi la traduzione è fatta bene ma "Ce" è un aggettivo dimostrativo, non un pronome, quindi non lo puoi usare davanti a "EN". Al suo posto si usa CELUI ma qui stona.
"Le jeu est en photo" direi.
"QUELQUE" è preferibile usarlo al plurale.
Les disques présentent quelques égratignures.
L'ultima frase la cambierei "Ils n'empêchent point" le fonctionnement.
AFFATTO un francese lo tradurrebbe con POINT.
è + usato.
Comunque complimenti. è tradotto bene.
ma il gioco non si scriveva con la x o ricordo malle io?
jeu->jeux?
Cmq brava Mucchina ;)
ciuketto
05-08-2008, 11:57
ma il gioco non si scriveva con la x o ricordo malle io?
jeu->jeux?
Cmq brava Mucchina ;)
jeu--->gioco
jeux-->giochi
;)
jeu--->gioco
jeux-->giochi
;)
Si avevo il dubbio in effetti..... purtroppo è parecchio tempo che non pratico e soprattuto la lingua scritta mi si sta un pò perdendo.... :p
ciao
johannes
05-08-2008, 11:58
ma il gioco non si scriveva con la x o ricordo malle io?
jeu->jeux?
Cmq brava Mucchina ;)
non, ça c'est le pluriel. ;)
non, ça c'est le pluriel. ;)
tu est on retard! :sofico:
Mucchina Volante
05-08-2008, 12:14
tu est on retard! :sofico:
ON? :asd:
ON? :asd:
fatto casino con l'inglese? :stordita:
che cazz troppi anni son passati :asd:
EDIT mi è venuta in mente la cappella, lol scritto per assonanza non mi è mica passato per la testa che si scrive "en".
Necessito ripasso e lezioni privati, mucchinaaaaaaa! :D
johannes
05-08-2008, 12:20
tu est on retard! :sofico:
tu ES mon vieux.:D
ok, pardonnez-moi tous.:)
tu ES mon vieux.:D
ok, pardonnez-moi tous.:)
Tranquillo normale che scrivo ste eresie, purtroppo sono molti anni che non uso più il francese e tendo a infilarci automaticamente parti di inglese quando ci provo, peccato perchè mi è sempre piaciuto molto....
Chiedevo inizialmente proprio per questo una delle tante insicurezze del momento sulla lingua :p
In ogni caso sei arrivato tardi anche stavolta! :asd:
diafino tranquillo che con loro lo vendi il giochino :p
ciao
johannes
05-08-2008, 12:41
Tranquillo normale che scrivo ste eresie, purtroppo sono molti anni che non uso più il francese e tendo a infilarci automaticamente parti di inglese quando ci provo, peccato perchè mi è sempre piaciuto molto....
Chiedevo inizialmente proprio per questo una delle tante insicurezze del momento sulla lingua :p
In ogni caso sei arrivato tardi anche stavolta! :asd:
diafino tranquillo che con loro lo vendi il giochino :p
ciao
ma sì, è normale, anche perchè la grammatica francese è tosta.
comunque se hai dubbi sono a disposizione.:)
ma sì, è normale, anche perchè la grammatica francese è tosta.
comunque se hai dubbi sono a disposizione.:)
Tranquillo si fa per giocare mica mi offendo anzi..... ;)
A leggerlo lo leggo bene a scriverlo poi mi vengono i dubbi dovuti al fatto che non leggendolo mai poi certe cose ce se ne dimentica tutto qua....
La grammatica francese è presapoco simile a quella italiana come difficoltà, molte eccezzioni, femminili e addirittura i plurali femminili e artricoli impersonali...
Qualcosina è più facile qualcosina più difficile ma siamo li direi.... :p
Una volta me la cavavo benone ma purtroppo non praticando poi si perde molto con gli anni....
Graize in ogni caso ;)
L'ultima frase la cambierei "Ils n'empêchent point" le fonctionnement.
AFFATTO un francese lo tradurrebbe con POINT.
è + usato.
Comunque complimenti. è tradotto bene.
..un francese direbbe que tout marche nickel de chez nickel :p
johannes
05-08-2008, 13:00
Tranquillo si fa per giocare mica mi offendo anzi..... ;)
A leggerlo lo leggo bene a scriverlo poi mi vengono i dubbi dovuti al fatto che non leggendolo mai poi certe cose ce se ne dimentica tutto qua....
La grammatica francese è presapoco simile a quella italiana come difficoltà, molte eccezzioni, femminili e addirittura i plurali femminili e artricoli impersonali...
Qualcosina è più facile qualcosina più difficile ma siamo li direi.... :p
Una volta me la cavavo benone ma purtroppo non praticando poi si perde molto con gli anni....
Graize in ogni caso ;)
ma sì, più che altro nell'uso del congiuntivo, e poi il commerciale.
beh, averne di studenti come te. ne avessi così....:D
johannes
05-08-2008, 13:01
..un francese direbbe que tout marche nickel de chez nickel :p
:D :D
invece di "Le jeu est ce en photo" non è meglio "On peut voir le seu en la photo"?
Mucchina Volante
05-08-2008, 13:02
ma sì, più che altro nell'uso del congiuntivo, e poi il commerciale.
beh, averne di studenti come te. ne avessi così....:D
sei un insegnante di francese? :asd:
l'ho dovuto studiare per forza alle superiori, avessi potuto scegliere la seconda lingua avrei sicuramente optato per tedesco o spagnolo...
johannes
05-08-2008, 13:07
invece di "Le jeu est ce en photo" non è meglio "On peut voir le seu en la photo"?
sì, ma dans la photo, non en la photo.:)
johannes
05-08-2008, 13:08
sei un insegnante di francese? :asd:
l'ho dovuto studiare per forza alle superiori, avessi potuto scegliere la seconda lingua avrei sicuramente optato per tedesco o spagnolo...
sì, insegno a scuola. è vero, oggi va molto lo spagnolo. il tedesco invece no, non lo si insegna più ed è un peccato. fortunatamente però gli insegnanti di francese sono pochi....:)
Mucchina Volante
05-08-2008, 13:11
sì, insegno a scuola. è vero, oggi va molto lo spagnolo. il tedesco invece no, non lo si insegna più ed è un peccato. fortunatamente però gli insegnanti di francese sono pochi....:)
per me il tedesco è bellissimo...
lo spagnolo invece, per un italiano, deve essere piuttosto semplice...
anche il francese alla fine lo è, rispetto all'italiano cambia poco.
ovviamente intendo il saperlo abbastanza da potersi fare capire, non semplice parlarlo bene come un madrelingua :P
io adoro il francese, è troppo bello
johannes
05-08-2008, 13:12
per me il tedesco è bellissimo...
lo spagnolo invece, per un italiano, deve essere piuttosto semplice...
anche il francese alla fine lo è, rispetto all'italiano cambia poco.
ovviamente intendo il saperlo abbastanza da potersi fare capire, non semplice parlarlo bene come un madrelingua :P
mah, lo spagnolo è molto difficile come grammatica, questo mi dicono i miei colleghi.
complimenti per il tuo francese!:)
johannes
05-08-2008, 13:13
io adoro il francese, è troppo bello
è bello, peccato che molti studenti non apprezzino.:(
mah, lo spagnolo è molto difficile come grammatica, questo mi dicono i miei colleghi.
complimenti per il tuo francese!:)
io ho fatto il linguistico con inglese e spagnolo.. solo io so le sudate per arrivare alla sufficienza. Lingua veramente difficile, l'inglese in confronto è da idioti :D
per me il tedesco è bellissimo...
lo spagnolo invece, per un italiano, deve essere piuttosto semplice...
anche il francese alla fine lo è, rispetto all'italiano cambia poco.
ovviamente intendo il saperlo abbastanza da potersi fare capire, non semplice parlarlo bene come un madrelingua :P
Beh Mucchina non so per voi emiliani ma almeno per noi romagnoli viene abbastanza "semplice" il francese per via del dialetto....
A me è sempre venuto facile e seppur non avendolo praticamente mai studiato nemmeno a scuola (lo feci solo alle medie) parlavo tranquillamente in estate coi francesi in ferie qua al mare...
Coi belgi anche mi on trovato molto bene devo dire....
Il francese è una bella lingua se piace da soddisfazione....
Il tedesco lo stavo iniziando ad imparare sul campo l'ultima stagione che feci al mare ma poi è morto sul nascere, decisamente più tosto da digerire ma non impossibile direi, ero giusto arrivato a capire il senso vago dei discorsi quando poi ho smesso di lavorare nel campo turistico :asd:
Lo spagnolo boh non mi ha mai fatto grande presa francamente..... :boh:
Prof johannes, tutta questione di passione qualcuno più portato lo si trova sempre e sarà semprun piacere insegnare a quelle persone immagino ;)
ciao
Mucchina Volante
05-08-2008, 13:29
Beh Mucchina non so per voi emiliani ma almeno per noi romagnoli viene abbastanza "semplice" il francese per via del dialetto....
infatti ho detto che per me è abbastanza semplice impararlo abbastanza da riuscire a farsi capire, come anche lo spagnolo (che non so, ma sono stata in spagna e riuscivo tranquillamente, ad esempio, a capire il menu e ordinare, chiedere indicazioni stradali, orari, il prezzo delle cose...)
come dici tu anche il dialetto aiuta, a me forse piu' che a te visto che vivo dove un tempo era il regno di maria luigia d'austria :D (per questo i parmigiani hanno tutti la r francese :stordita:). per esempio non ho mai fatto fatica a decidere dove mettere il pas nelle frasi negative...va esattamente dove si mette il mica (o il brisa per i bolognesi ghghghgh) parlando normalmente ghghgh
il tedesco mi piace molto come suono, ma per noi italiani è poco intuitivo.
è bello, peccato che molti studenti non apprezzino.:(
già..nella mia classe la profe di francese sta diventando schizzata...povera..
infatti ho detto che per me è abbastanza semplice impararlo abbastanza da riuscire a farsi capire, come anche lo spagnolo (che non so, ma sono stata in spagna e riuscivo tranquillamente, ad esempio, a capire il menu e ordinare, chiedere indicazioni stradali, orari, il prezzo delle cose...)
come dici tu anche il dialetto aiuta, a me forse piu' che a te visto che vivo dove un tempo era il regno di maria luigia d'austria :D (per questo i parmigiani hanno tutti la r francese :stordita:). per esempio non ho mai fatto fatica a decidere dove mettere il pas nelle frasi negative...va esattamente dove si mette il mica (o il brisa per i bolognesi ghghghgh) parlando normalmente ghghgh
il tedesco mi piace molto come suono, ma per noi italiani è poco intuitivo.
Bellissima come associazione il pas->brisa non ci avrei mai pensato! :rotfl:
In effetti son cose che non si usano qua :p
ciao
barbapapa84
05-08-2008, 14:00
Vendo gioco originale X per PlayStaion usato in buone condizioni.
Il gioco è quello in foto ed è venduto completo di custodia in plastica e manuale in francese.
I dischi presentano qualche graffio dovuti all'uso ma che non impediscono assolutamente il funzionamento.
Spedisco in tutto il mondo.
Chiedo a chi sa il francese se mi può tradurre quanto sopra in lingua, grazie :)
Je vends un jouè ouriginal pour Playstation usèe in bonnes condicionnes. Le jouè est quelle in foto et il y es complè de scatolle en plastique et manual en francais. Les disques presentent quelque sgrat douvè a l'emploi que ne compromettent pas le usèe.
bluelake
05-08-2008, 14:46
Chiedo a chi sa il francese se mi può tradurre quanto sopra in lingua, grazie :)
direi un classico "Je suis catherine deneuve, n'est pas, voulevons savoir l'indiriss banlieue toureiffel, ne me quitte pas la vie en rose et allons enfant de la patrie", sta bene su tutto :D
Johannes insegnante di francese? C'est encroyable, je doit faire attention a ce qui j'écrive sur le forum, sinon il peut m'envoyer des menaces très particulières et dangereuses :D
oui, j'ai étudié le français pour 5 ans à l'école supérieure, ensemble avec l'anglais et l'allemande
direi un classico "Je suis catherine deneuve, n'est pas, voulevons savoir l'indiriss banlieue toureiffel, ne me quitte pas la vie en rose et allons enfant de la patrie", sta bene su tutto :D
Johannes insegnante di francese? C'est encroyable, je doit faire attention a ce qui j'écrive sur le forum, sinon il peut m'envoyer des menaces très particulières et dangereuses :D
oui, j'ai étudié le français pour 5 ans à l'école supérieure, ensemble avec l'anglais et l'allemande
:rotfl:
Hai dimenticato nemequitepas! :asd:
bluelake
05-08-2008, 15:01
:rotfl:
Hai dimenticato nemequitepas! :asd:
ciò, ce l'ho messo, il "ne me quitte pas" (per gli amici nemechittepà) :asd:
-dieguz-
05-08-2008, 15:15
direi un classico "Je suis catherine deneuve, n'est pas, voulevons savoir l'indiriss banlieue toureiffel, ne me quitte pas la vie en rose et allons enfant de la patrie", sta bene su tutto :D
Johannes insegnante di francese? C'est encroyable, je doit faire attention a ce qui j'écrive sur le forum, sinon il peut m'envoyer des menaces très particulières et dangereuses :D
oui, j'ai étudié le français pour 5 ans à l'école supérieure, ensemble avec l'anglais et l'allemande
oddio...sommorto
ciò, ce l'ho messo, il "ne me quitte pas" (per gli amici nemechittepà) :asd:
:doh: non l'avevo mica visto! :asd:
Sorry :D
bluelake
05-08-2008, 16:25
:doh: non l'avevo mica visto! :asd:
Sorry :D
c'est pas grave, mais tu doit faire contrôler tes yeux, si tu ne voix pas ce qui est écrit ça signifie qui tu est en train de devenir vieil ou qui tu doit arrêter tes activités manuelles dans certains parties de ton corps :D
-dieguz-
05-08-2008, 16:31
lol:D
c'est pas grave, mais tu doit faire contrôler tes yeux, si tu ne voix pas ce qui est écrit ça signifie qui tu est en train de devenir vieil ou qui tu doit arrêter tes activités manuelles dans certains parties de ton corps :D
ahahahahha
no non avevo proprio letto la prima parte della seconda riga evidentemente, come vista ci vedo fin troppo bene dato che son leggermente ipermetrope :asd:
Vecchio beh non più di te ancora qualcosina agli enta mi manca....
Semplice distrazione :p
ciao
johannes
05-08-2008, 18:30
io ho fatto il linguistico con inglese e spagnolo.. solo io so le sudate per arrivare alla sufficienza. Lingua veramente difficile, l'inglese in confronto è da idioti :D
eh lo so. comunque per me l'inglese rimane la più difficile perchè è quella che ha meno regole fisse, e troppi verbi fraseologici.
johannes
05-08-2008, 18:31
già..nella mia classe la profe di francese sta diventando schizzata...povera..
ma io non sclero, faccio sclerare gli studenti....:D
ma io non sclero, faccio sclerare gli studenti....:D
aiuto...questo è peggio :asd:
johannes
06-08-2008, 06:21
aiuto...questo è peggio :asd:
ehm sì, basta qualche interrogazione fatta bene e si calmano..:D
eh lo so. comunque per me l'inglese rimane la più difficile perchè è quella che ha meno regole fisse, e troppi verbi fraseologici.
neanche gli anglofoni li sanno tutti..:rolleyes:
ehm sì, basta qualche interrogazione fatta bene e si calmano..:D
La nostra profe non è capace di tenere una classe di 30 ragazzi...povera
johannes
06-08-2008, 18:28
La nostra profe non è capace di tenere una classe di 30 ragazzi...povera
beh, 30 sono tanti, comunque i rimedi ci sono eccome....:D
Mucchina Volante
06-08-2008, 18:34
ehm sì, basta qualche interrogazione fatta bene e si calmano..:D
beh, 30 sono tanti, comunque i rimedi ci sono eccome....:D
tipico atteggiamento da professore rompicoglioni :asd:
VegetaSSJ5
06-08-2008, 19:00
Je vends jeu original ... pour PlayStaion utilisé en bonnes conditions.
Le jeu est ce en photo et il est vendu complet d'étui en plastique et manuel en français.
Les disques présentent quelque égratignure due à l'usage mais qu'ils n'empêchent absolument le fonctionnement.
J'envoie dans le monde entier.
non dirmi che conoscevi pure "égratignure"!! :stordita:
johannes
06-08-2008, 19:50
tipico atteggiamento da professore rompicoglioni :asd:
no no, sono buonissimo....:D
bluelake
07-08-2008, 10:34
beh, 30 sono tanti, comunque i rimedi ci sono eccome....:D
tipo il cartonato a grandezza naturale di Platinette in décolleté? :D
Mucchina Volante
07-08-2008, 10:41
non dirmi che conoscevi pure "égratignure"!! :stordita:
sai che esiste una cosa che si chiama dizionario? :asd:
johannes
07-08-2008, 11:30
tipo il cartonato a grandezza naturale di Platinette in décolleté? :D
comment??? qui est-ce?:D
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.