View Full Version : [libri] tradurre un libro e pubblicarlo...
mi veniva in mente una cosa oggi girando per le librerie...esistono tanti testi ai quali manca la traduzione italiana...mi chiedo...se per esempio io volessi fare la traduzione di un libro dall'inglese all'italiano per crearne, appunto, un'edizione italiana...a chi dovrei rivolgermi?in cosa consisterebbe? :sofico:
mi veniva in mente una cosa oggi girando per le librerie...esistono tanti testi ai quali manca la traduzione italiana...mi chiedo...se per esempio io volessi fare la traduzione di un libro dall'inglese all'italiano per crearne, appunto, un'edizione italiana...a chi dovrei rivolgermi?in cosa consisterebbe? :sofico:
Ciao,
innanzitutto non basta conoscere bene la lingua che si intende tradurre, ma bisogna anche saper scrivere, senza alterare la formula originale: tradurre e non tradire. Puoi procedere in questo modo: assicurarti che un libro non sia ancora tradotto (o che non sia in fase di traduzione) e che i suoi diritti non siano ancora stati venduti; puoi contattare l'autore o il suo agente e proporti per la traduzione (e in seguito per cercare una casa editrice interessata).
Puoi contattare le maggiori case editrici italiane telefonicamente chiedendo quale sia l'iter per proporre una traduzione; in genere si chiede di inviare per posta ordinaria (cartacea) una proposta editoriale con curriculum e un paio di capitoli tradotti (una prova di traduzione) e naturalmente una lettera nella quale si spiega chi sia l'autore e quale l'opera. Non è facile né pubblicare un proprio libro né una propria traduzione, ma se hai avuto una buona intuizione forse avrai successo.
In bocca al lupo.
Ciao,
innanzitutto non basta conoscere bene la lingua che si intende tradurre, ma bisogna anche saper scrivere, senza alterare la formula originale: tradurre e non tradire. Puoi procedere in questo modo: assicurarti che un libro non sia ancora tradotto (o che non sia in fase di traduzione) e che i suoi diritti non siano ancora stati venduti; puoi contattare l'autore o il suo agente e proporti per la traduzione (e in seguito per cercare una casa editrice interessata).
Puoi contattare le maggiori case editrici italiane telefonicamente chiedendo quale sia l'iter per proporre una traduzione; in genere si chiede di inviare per posta ordinaria (cartacea) una proposta editoriale con curriculum e un paio di capitoli tradotti (una prova di traduzione) e naturalmente una lettera nella quale si spiega chi sia l'autore e quale l'opera. Non è facile né pubblicare un proprio libro né una propria traduzione, ma se hai avuto una buona intuizione forse avrai successo.
In bocca al lupo.
cavolo, grazie mille per le dritte! :) magari per l'estate che dovrei essere un pelo più libero ci provo, magari prima mi traduco il libro...tanto fa sempre bene...e poi proverò a muovermi come mi hai consigliato! :) :beer:
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.