PDA

View Full Version : Come tradurreste questo in italiano?


Doremi
30-09-2007, 22:48
Come tradurreste questo in italiano?

At DuPont, researchers have used both yeast and bacteria as host to grow the raw material, which they have spun into fibres. Robert Dorsh, DuPont’s director of biochemical development, says the globules of protein, comparable with marbles in an egg, are harvested and processed. “We break open the bacteria, separate out the globules of protein and use them as the raw starting material. With yeast, the gene system can be designed so that the material excretes the protein outside the yeast for better access,” he says.


:muro:

asdasdCrasdasomaSasdSsad1asd
30-09-2007, 23:50
A DuPont, ricercatori hanno usato fermento e batteri, come oste per crescere la materia prima che loro sono roteati in fibre. Robert Dorsh, il direttore di DuPont di sviluppo biochimico dice i globuli di proteina, comparabile con marmi in un uovo, è raccolto e trattò. “Noi rompiamo aperti i batterio, separiamo fuori i globuli di proteina e li usiamo come il materiale iniziale e crudo. Con fermento, il gene sistema può essere disegnato così che il materiale espelle la proteina fuori del fermento per migliore accesso,” lui dice.

bisogna anche correggere :fagiano:

CioKKoBaMBuZzo
30-09-2007, 23:59
At DuPont, researchers have used both yeast and bacteria as host to grow the raw material, which they have spun into fibres. Robert Dorsh, DuPont’s director of biochemical development, says the globules of protein, comparable with marbles in an egg, are harvested and processed. “We break open the bacteria, separate out the globules of protein and use them as the raw starting material. With yeast, the gene system can be designed so that the material excretes the protein outside the yeast for better access,” he says.

A DuPont, i ricercatori hanno usato sia batteri che lieviti come ospiti per far crescere il materiale grezzo, che hanno (tessuto in fibre). Robert Dorsh, direttore dello sviluppo biochimico di DuPont, dice che i (globuli della proteina), comparabili con sfere in un uovo, sono stati raccolti e trattati. "Apriamo i batteri, separiamo i (globuli della proteina) e li usiamo come materiale grezzo di partenza. Con i lieviti, il sistema genetico può essere progettato così che il materiale espelle la proteina fuori dal lievito per un migliore accesso".

più o meno il senso è questo...magari ho fatto qualche errore...dei termini fra parentesi non sono sicuro

hibone
01-10-2007, 00:24
Come tradurreste questo in italiano?

At DuPont, researchers have used both yeast and bacteria as host to grow the raw material, which they have spun into fibres. Robert Dorsh, DuPont’s director of biochemical development, says the globules of protein, comparable with marbles in an egg, are harvested and processed. “We break open the bacteria, separate out the globules of protein and use them as the raw starting material. With yeast, the gene system can be designed so that the material excretes the protein outside the yeast for better access,” he says.


:muro:

usando google o babelfish :D

Alla DuPont i ricercatori hanno usato lievito e batteri come ospiti per far crescere il materiale grezzo che hanno ritorto in fibre. Robert Dorsh, il direttore dello sviluppo biochimico ( dipartimento Biochimica :boh: ) della DuPont, sostiene che gli accumuli di proteine, comparabile al tuorlo ( lett. biglia ) nell'uovo, vengono raccolti e processati. Egli afferma: "Apriamo i batteri, recuperiamo gli aggregati di proteine e li usiamo come materiale grezzo da cui partire. Con il lievito il sistema genetico può essere disegnato in modo che il materiale espella la proteina fuori dal lievito per un migliore accesso"

Doremi
01-10-2007, 14:12
Non hanno molto senso le vostre traduzioni... e se hanno una lociga non la capisco... :(

grazie per il vostro aiuto ragazzi

soulinafishbowl
01-10-2007, 15:09
Non hanno molto senso le vostre traduzioni... e se hanno una lociga non la capisco... :(
:what: :what: :what:


Secondo me quella di hibone e' perfetta.

hibone
01-10-2007, 17:19
Non hanno molto senso le vostre traduzioni... e se hanno una lociga non la capisco... :(

grazie per il vostro aiuto ragazzi

si tratta di un testo scientifico dove dice che prendono le proteine contenute nei batteri e le usano come terreno di coltura.

usano il lievito poi per "filare" l'aggregato di proteine.

Charonte
01-10-2007, 21:23
ma io direi al posto di ritorto o tessuto di metterci avvolto :asd:

Doremi
03-10-2007, 15:46
Io ho capito diversamente...

Prendono le proteine che sono contenute nei batteri ma non le usano come terreno di coltura. Le proteine sono il prodotto finale, ovvero la materia prima per un sucessivo processo non menzionato il quel paragrafo. Non usano lo lievito per "filare" l'aggregato di proteine ma esso serve per far si che le proteine estratte vengano sparate fuori dal materiale (lievito + batteri integri + batteri rotti) più rapidamente e possano così essere raccolte con più semplicità.

soulinafishbowl
03-10-2007, 16:03
Alla DuPont i ricercatori hanno usato lievito e batteri come ospiti per far crescere il materiale grezzo che hanno ritorto in fibre. Robert Dorsh, il direttore dello sviluppo biochimico ( dipartimento Biochimica :boh: ) della DuPont, sostiene che gli accumuli di proteine, comparabile al tuorlo ( lett. biglia ) nell'uovo, vengono raccolti e processati. Egli afferma: "Apriamo i batteri, recuperiamo gli aggregati di proteine e li usiamo come materiale grezzo da cui partire. Con il lievito il sistema genetico può essere disegnato in modo che il materiale espella la proteina fuori dal lievito per un migliore accesso"

Io ho capito diversamente...

Prendono le proteine che sono contenute nei batteri ma non le usano come terreno di coltura. Le proteine sono il prodotto finale, ovvero la materia prima per un sucessivo processo non menzionato il quel paragrafo. Non usano lo lievito per "filare" l'aggregato di proteine ma esso serve per far si che le proteine estratte vengano sparate fuori dal materiale (lievito + batteri integri + batteri rotti) più rapidamente e possano così essere raccolte con più semplicità.

:read: :mbe: :read: :mbe: :read: :mbe: :read: :mbe:
La differenza dove sta?