PDA

View Full Version : Apporno sta traduzione secondo voi???


adsasdhaasddeasdd
12-06-2007, 14:43
parlo anche di virgolette in inglese se ne usano " oppure ' ????
ho troppe lacune con sta linguaccia, porco fantocci.

"In realtà, noi usiamo la parola "strano" per definire ciò che non siamo in grado di definire. Tu non riesci a mettermi all’interno di una categoria, allora dici che sono "strana"; non sei capace di classificarmi e trovi l’unico modo per rassicurarti attribuendomi quell’aggettivo.
Ma così è troppo facile."

'Actually, we use the word 'strange' in order to define what we are not able to define. You are not able to put me inside a category, then you say that I am 'strange'; you are not able to classify me and you find the only one way to be reassured attributing that adjective to me. But then it is too easy'.

-Asia Argento-


era una frase che l'argento aveva detto a red ronnie una decina di anni fa ad "help!" secondo voi meglio usare WEIRD??? quel then finale è meglio therefore???


grazie

Radagast82
12-06-2007, 14:50
non lo so, ma mi ha fatto ridere il titolo, mi ricorda i san culamo

adsasdhaasddeasdd
12-06-2007, 14:54
mi sa che e' roba loro essendo romani io ho copiato apporno dai raminkia che sono romani..

Vins_cb
12-06-2007, 21:46
no, secondo me si può usare anche strange...

biru
12-06-2007, 21:58
mozzozzozzo tutto apporno?! Vamme a preparà 'n panino c'a a merda!


Scusate l'ot :D .

ShadowThrone
12-06-2007, 22:14
mozzozzozzo tutto apporno?! Vamme a preparà 'n panino c'a a merda!


Scusate l'ot :D .


queste sono perle... :cool:

prrrrrrrr.. coi facioli puzzeno de ppiù...

guldo76
13-06-2007, 00:34
In tutti i romanzi inglesi (editi in Inghilterra) che ho letto si usano le virgolette singole. Le doppie si usano solo quando sono all'interno di virgolette singole, per distinguere le une dalle altre.
Del tipo:
While listening to 'Ghost in the Machine' she said: 'Man, this sounds way better than "Zenyatta Mondatta", don't you think?'

Nei romanzi pubblicati negli USA, invece, ho sempre visto l'opposto, cioè doppie di default, altrimenti singole.

Per la tua frase, invece, voto per "weird" al posto di "strange".

adsasdhaasddeasdd
13-06-2007, 08:11
il resto però è aposto????

Radagast82
13-06-2007, 10:41
In tutti i romanzi inglesi (editi in Inghilterra) che ho letto si usano le virgolette singole. Le doppie si usano solo quando sono all'interno di virgolette singole, per distinguere le une dalle altre.
Del tipo:
While listening to 'Ghost in the Machine' she said: 'Man, this sounds way better than "Zenyatta Mondatta", don't you think?'

Nei romanzi pubblicati negli USA, invece, ho sempre visto l'opposto, cioè doppie di default, altrimenti singole.

Per la tua frase, invece, voto per "weird" al posto di "strange".

IMHO Zenyatta Mondatta è meglio di Ghost in the Machine, c'è Driven To Tears e When te world is running down che da sole valgono la breve esistenza dei police

Dumah Brazorf
13-06-2007, 11:09
Maaaaaaaaa... sicuri che il "one" non si possa togliere e il "then" finale sostituire con un "so"?

guldo76
13-06-2007, 11:27
Io farei:

'Actually, we use the word "weird" in order to define what we are not able to define. You are not able to put me inside a category, then you say that I am "weird"; you are not able to classify me and attributing that adjective to me is the only way for you to be reassured . But it is too easy.'

Userei senz'altro la parola "weird" per Asia Argento; ma non sono più così convinto che sia la parola adatta per esprimere il concetto che lei voleva esprimere.

p.s.: un dettaglio: il punto finale va dentro le virgolette.

massimo78
13-06-2007, 11:50
"Bella Girolamo :D"
"Bella Callisto !!!"
"..." :rotfl:

Radagast82
13-06-2007, 11:58
"Bella Girolamo :D"
"Bella Callisto !!!"
"..." :rotfl:

" Ooohh Pasquale! "
:D

massimo78
13-06-2007, 11:59
" Ooohh Pasquale! "
:D

"... maialissimo!" :asd:

Radagast82
13-06-2007, 12:08
"... maialissimo!" :asd:

non era "animalissimo"?

Vins_cb
13-06-2007, 14:00
secondo me strange va bene, specialmente visto che lei vuol dare il significato di anomalo, inusuale:

http://www.wordreference.com/enit/strange

la parola strange si può usare tranquillamente; it's not "weird"! :D

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=131729

Both an American and an Englishman agree.

Considerate che su quel forum correggono anche le virgole e le maiuscole, quindi se la frase era errata l'avrebbero sicuramente segnalata...

alphacygni
13-06-2007, 17:58
http://www.botafogo.it/images/mozzo.jpg

FastFreddy
13-06-2007, 18:00
http://www.botafogo.it/images/mozzo.jpg

Sembra capitan Findus... :stordita:

biru
13-06-2007, 18:07
Sembra capitan Findus... :stordita:

Invece è il Capitano Ano :D :cry:

adsasdhaasddeasdd
14-06-2007, 13:32
vabe

allor per concludere come la scrivereste sta frase??