View Full Version : Traduzione testo medico Francese italiano
SilverF0x
09-05-2007, 15:21
A parte farmelo tradurre da northe antartica... Come posso fare? Conoscete qualche sito che traduce o qualche programma? Tnx :)
northen non conosce il francese :Prrr: (non bene :mc: )
ti serve una traduzione di termini, o un testo completo ?
Nel primo caso puoi farcela.. nel secondo... sai che dovrai andare molto ad interpretazione della traduzione :mc:
SilverF0x
09-05-2007, 16:40
northen non conosce il francese :Prrr: (non bene :mc: )
ti serve una traduzione di termini, o un testo completo ?
Nel primo caso puoi farcela.. nel secondo... sai che dovrai andare molto ad interpretazione della traduzione :mc:
testo completo, no problem ad interpretare...:) Sono abituato a google :)
Siddhartha
09-05-2007, 16:40
che ti serve??? spara!!! :)
se non è un lungo testo iniziatico per alchimisti settecenteschi prova a postare qui :O
SilverF0x
09-05-2007, 17:07
dai raga mi hanno detto che è 5 pagine...non credo nessuno si sbatta cosi tanto :) ci sarà un sito / software....o NO?:D
Siddhartha
09-05-2007, 17:23
well....5 pags sono tantine, ma se ci sono dei passaggi che non capisci, chiedi pure! ;)
SilverF0x
09-05-2007, 17:42
well....5 pags sono tantine, ma se ci sono dei passaggi che non capisci, chiedi pure! ;)
Non è nemmeno per me :D quindi avevo bisogno di sapere un sito/software da consigliare alla persona :)
Siddhartha
09-05-2007, 18:03
Non è nemmeno per me :D quindi avevo bisogno di sapere un sito/software da consigliare alla persona :)
come preferisci....! :)
purtroppo per software o siti non so aiutarti!
Non è nemmeno per me :D quindi avevo bisogno di sapere un sito/software da consigliare alla persona :)
dunque software ce ne sono per tutte le tasche (tipo power translator, che avevo qualche anno fa, ma non era niente di che), sul web sia google che yahoo offrono questo servizio
Siddhartha
09-05-2007, 19:15
posso chiederti che testo devi tradurre??? essendo nel campo, sono un po' curioso!!! :D
anzi....magari posso darti qlc dritta su come reperire la versione italiana!!! ;)
SilverF0x
09-05-2007, 20:07
posso chiederti che testo devi tradurre??? essendo nel campo, sono un po' curioso!!! :D
anzi....magari posso darti qlc dritta su come reperire la versione italiana!!! ;)
come ti ho già detto non so manco che è mi hanno detto solo che il campo è medico :D
aristotele
09-05-2007, 20:46
Se non hai fretta e lo mandi a me posso tradurtelo io.
Ciao
Se non hai fretta e lo mandi a me posso tradurtelo io.
Ciao
gratis? :eek:
Fradetti
09-05-2007, 21:43
5 pagine di termini medici non son cose da fare se non si ha una vera padronanza del francese... ho avuto difficoltà io a tradurre dei sottotioli di grey's anatomy a trovare i termini medici giusti, figurarsi un testo medico vero.
Su internet esistono agenzie specializzate che ti fanno un bel lavoro ma si fanno anche pagare una bella somma. Cerca con google "traduzioni professionali" e ne trovi a bizzeffe.
aristotele
10-05-2007, 08:20
gratis? :eek:
Perchè no, almeno la laurea servirà a qualcosa.
aristotele
10-05-2007, 08:21
5 pagine di termini medici non son cose da fare se non si ha una vera padronanza del francese... ho avuto difficoltà io a tradurre dei sottotioli di grey's anatomy a trovare i termini medici giusti, figurarsi un testo medico vero.
Su internet esistono agenzie specializzate che ti fanno un bel lavoro ma si fanno anche pagare una bella somma. Cerca con google "traduzioni professionali" e ne trovi a bizzeffe.
In realtà non è poi così difficile, a patto di avere i glossari adatti!!
Perchè no, almeno la laurea servirà a qualcosa.
si scherzava ovviamente :D
In realtà non è poi così difficile, a patto di avere i glossari adatti!!
non sappiamo di che testo si tratta, però ad esempio in anatomia i termini sono tutti derivati dal greco: io ho il Testut sia in italiano che in francese, e sono egualmente comprensibili (o incomprensibili, dipende dai punti di vista :fagiano: )
Siddhartha
10-05-2007, 12:28
io ho il Testut sia in italiano che in francese, e sono egualmente comprensibili (o incomprensibili, dipende dai punti di vista :fagiano: )
minchiaaaaaaaa!!!! :eek:
un amico riuscì a trovare tutti i volumi del testut-latarjet ad un mercatino delle pulci a 5euro a volume ed in buone condizioni: che affarone!!!!!!!
come mai hai sia l'ed italiana che la francese???:)
a dire il vero sono di mio padre, originali anni 70. quello in francese se non ricordo male glielo regalò per la laurea una zia che, appunto, è francese :D
li prendo ogni tanto per qualche consultazione o per curiosità: sono davvero eccezionali, di una precisione sovrumana, anche se troppo vasti e dispersivi per poterci studiare.
ciao :)
aristotele
10-05-2007, 12:36
a dire il vero sono di mio padre, originali anni 70. quello in francese se non ricordo male glielo regalò per la laurea una zia che, appunto, è francese :D
li prendo ogni tanto per qualche consultazione o per curiosità: sono davvero eccezionali, di una precisione sovrumana, anche se troppo vasti e dispersivi per poterci studiare.
ciao :)
Complimenti, ottimo testo.
Cmq, su un certo "animale da soma"....ci sono svariati glossari!!!
Siddhartha
10-05-2007, 12:48
li prendo ogni tanto per qualche consultazione o per curiosità: sono davvero eccezionali, di una precisione sovrumana, anche se troppo vasti e dispersivi per poterci studiare.
ciao :)
sisi, per studiarci sono davvero vasti e dispersivi!!! io infatti ci studiai solo qualche argomento che su altri testi non mi soddisfaceva (ricordo il peritoneo, utero e legamenti e altri)!!! :)
complimenti!!!!
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.