Entra

View Full Version : gioco meccanico...in inglese


serbring
08-03-2007, 10:16
qualcuno sà darmi la traduzione in inglese di "gioco" meccanico?

Harvester
08-03-2007, 10:25
dovrebbe essere "clearance" se non ricordo male

RiccardoS
08-03-2007, 10:46
dovrebbe essere "clearance" se non ricordo male

penso anch'io... se non ricordo male dalle letture dei manuali tecnici dei miei mezzi.

Harvester
08-03-2007, 10:49
penso anch'io... se non ricordo male dalle letture dei manuali tecnici dei miei mezzi.

ho in mente anche backlash....ma non ricordo la differenza

max1123
08-03-2007, 11:08
Confermo clearance se si tratta di gioco di parti in movimento.
Backlash è il gioco riferito agli ingranaggi.

Harvester
08-03-2007, 11:13
Confermo clearance se si tratta di gioco di parti in movimento.
Backlash è il gioco riferito a parti come ingranaggi.

ah, ecco

RiccardoS
08-03-2007, 11:23
Confermo clearance se si tratta di gioco di parti in movimento.
Backlash è il gioco riferito agli ingranaggi.


questa non l'ho mai sentita. buono a sapersi. ;)

max1123
08-03-2007, 11:34
questa non l'ho mai sentita. buono a sapersi. ;)

In pratica consiste nella differenza tra la distanza tra di due denti di un ingranaggio coniugato e lo spessore del dente del corrispondente ingranaggio esterno.

serbring
08-03-2007, 11:37
grazie ragazzi per la consulenza...

OT: Max é molto bella la frase che hai in signature...

RiccardoS
08-03-2007, 12:00
In pratica consiste nella differenza tra la distanza tra di due denti di un ingranaggio coniugato e lo spessore del dente del corrispondente ingranaggio esterno.

l'avevo immaginato. ;)

max1123
08-03-2007, 13:42
grazie ragazzi per la consulenza...

OT: Max é molto bella la frase che hai in signature...

Grazie.
Un piccolo omaggio alla memoria di un uomo che ha avuto il merito di provare a cambiare le cose.