View Full Version : gioco meccanico...in inglese
serbring
08-03-2007, 10:16
qualcuno sà darmi la traduzione in inglese di "gioco" meccanico?
Harvester
08-03-2007, 10:25
dovrebbe essere "clearance" se non ricordo male
RiccardoS
08-03-2007, 10:46
dovrebbe essere "clearance" se non ricordo male
penso anch'io... se non ricordo male dalle letture dei manuali tecnici dei miei mezzi.
Harvester
08-03-2007, 10:49
penso anch'io... se non ricordo male dalle letture dei manuali tecnici dei miei mezzi.
ho in mente anche backlash....ma non ricordo la differenza
Confermo clearance se si tratta di gioco di parti in movimento.
Backlash è il gioco riferito agli ingranaggi.
Harvester
08-03-2007, 11:13
Confermo clearance se si tratta di gioco di parti in movimento.
Backlash è il gioco riferito a parti come ingranaggi.
ah, ecco
RiccardoS
08-03-2007, 11:23
Confermo clearance se si tratta di gioco di parti in movimento.
Backlash è il gioco riferito agli ingranaggi.
questa non l'ho mai sentita. buono a sapersi. ;)
questa non l'ho mai sentita. buono a sapersi. ;)
In pratica consiste nella differenza tra la distanza tra di due denti di un ingranaggio coniugato e lo spessore del dente del corrispondente ingranaggio esterno.
serbring
08-03-2007, 11:37
grazie ragazzi per la consulenza...
OT: Max é molto bella la frase che hai in signature...
RiccardoS
08-03-2007, 12:00
In pratica consiste nella differenza tra la distanza tra di due denti di un ingranaggio coniugato e lo spessore del dente del corrispondente ingranaggio esterno.
l'avevo immaginato. ;)
grazie ragazzi per la consulenza...
OT: Max é molto bella la frase che hai in signature...
Grazie.
Un piccolo omaggio alla memoria di un uomo che ha avuto il merito di provare a cambiare le cose.
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.