PDA

View Full Version : Traduzione giapponese-italiano


SPY-NET
20-11-2005, 09:17
:confused: :confused: Chi SAPREBBE tradurmi la frase

LA FORTUNA AIUTA GLIA UDACI COGLI L' ATTIMO

in giapponese

mi occorre per farmi un tatuaggio

quindi mi serve scritto in modo corretto....(dall'alto verso il basso..vero?)

e in un file da poter scaricare e stampare!!!!!

GRAZIOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11

SilentScream
20-11-2005, 11:03
:confused: :confused: Chi SAPREBBE tradurmi la frase

LA FORTUNA AIUTA GLIA UDACI COGLI L' ATTIMO

in giapponese

mi occorre per farmi un tatuaggio

quindi mi serve scritto in modo corretto....(dall'alto verso il basso..vero?)

e in un file da poter scaricare e stampare!!!!!

GRAZIOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11
te lo scrivo in occidentale,ma non ho voglia di vedere come si scrive in giapponese:
"la fortuna aiuta gli audaci" = itte kimasu(la "u" finale non si legge)
"cogli l'attimo" = chotto matte

r_howie
20-11-2005, 11:52
te lo scrivo in occidentale,ma non ho voglia di vedere come si scrive in giapponese:
"la fortuna aiuta gli audaci" = itte kimasu(la "u" finale non si legge)

Sbagliato: itte kimasu significa "ciao, sto uscendo [di casa]".

"cogli l'attimo" = chotto matte
E questo invece significa "aspetta un attimo".

SPY-NET, con le mie scarse conoscenze non saprei proprio come tradurre un proverbio, il che è piuttosto difficile. Però ti consiglio la lettura dei link in fondo a questo articolo (http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_proverbs) di Wikipedia, e anche di chiedere sul newsgroup it.cultura.linguistica.giapponese.

Ah, e si può scrivere sia in verticale che in orizzontale.

Ultima cosa: guarda questo sito (http://www.hanzismatter.com/) simpatico dedicato a errori nella scrittura di ideogrammi cinesi e giapponesi, specialmente sui tatuaggi delle ignare persone.

Fradetti
20-11-2005, 11:56
http://www.hanzismatter.com/einstein_whygetatattoo.jpg

SilentScream
20-11-2005, 12:43
Sbagliato: itte kimasu significa "ciao, sto uscendo [di casa]".


E questo invece significa "aspetta un attimo".


ah beh...io mi sono limitato a riportare quello che mi hanno detto! :O
dehihih...però sai che figata tatuarsi un "chao,sto uscendo"!!!!
oppure..."aspetta un attimo" sulle chiappe!!! :stordita:

SPY-NET
20-11-2005, 13:22
http://www.hanzismatter.com/einstein_whygetatattoo.jpg
mi sa che alberto ha ragione....

però a me la cosa giapponese mi attirava di più....


o meglio che lo scrivo in latino...

AUDAX FORTUNA JUVAT
CARPE DIEM


:help: :help: :help: :help: :help:

r_howie
20-11-2005, 13:27
AUDAX FORTUNA JUVAT

... che è sbagliato: ci vuole l'accusativo plurale, non il nominativo singolare. Quindi: audaces fortuna juvat.

SPY-NET
20-11-2005, 13:31
... che è sbagliato: ci vuole l'accusativo plurale, non il nominativo singolare. Quindi: audaces fortuna juvat.


AUDAX detto da TOTO'!!!!!!!!!!!!!!!!!!1 ;)