View Full Version : Piccola traduzione in tedesco :P
ciriccio
29-10-2005, 15:02
Non è che qualche anima pia ha voglia di tradurre questa pappardella in tedesco?
Grazie mille :D
Gentile signorina Nadine,
ho il presentimento che questa situazione si complicherà ulteriormente perché io stesso leggo sulla busta (perché era una semplice busta e per 22 euro avreste anche potuto usare qualcosa di più consistente) che il peso è di 2,0 KG e so perfettamente che una borsa non raggiunge un simile peso.
Sono anche consapevole del fatto che molto spesso non si scriva proprio il peso reale su una spedizione così piccola ma si arrotondi per semplicità.
In ogni caso posso assicurarle che in questa busta (le allego alcune foto) non sarebbero mai potute essere contenute due borse ma solo una!
Non ho fretta, posso aspettare qualche giorno senza problemi ma spero tuttavia che si adoperi quanto prima per risolvere il problema.
Al fine di capire se ci possa essere stata qualche manomissione durante la spedizione,la prego di osservare attentamente dalle foto la confezione per avere la certezza che sia quella da lei inviatami.Preciso comunque che la busta a me recapitata era,almeno a prima vista, integra.
Per quanto riguarda le commissioni di Paypal, mi sembra di averle gia’ spiegato che il regolamento di Ebay impone ai venditori di non richiedere maggiorazioni dopo la vendita ma di dichiarare tutto PRIMA… in ogni caso, anche da quel punto di vista non ci sono problemi e provvederò a mandarle anche quei 4,95 euro al ricevimento dell’altra borsa.
Mi auguro che non sia stato questo il motivo della spedizione di una sola borsa e che si sia trattato solo di un errore.
Sperando di ricevere presto notizie positive e ringraziandola, la saluto.
ciriccio
30-10-2005, 11:29
:(
Che c'è raga' è lunga?
Boh... Io ci provo, poi no ti fidare troppo... Approposito... Qualcuno mi può dire come si fanno le vocali con le Umlaut??? Grazie!
MartiniG.
08-11-2005, 20:02
Ackthung, acktung
fregaten, pesen borsen not 2 kilen, scarsen imballagen, minchien 22 euren :doh: .
Nadine, se ti piglien ti facen un culen tanten, rivoglien 4,95 euren :mad:
Crauti :mad:
MartiniG.
08-11-2005, 20:03
fine serata, sono bollito, scusate :cry:
Ackthung, acktung
fregaten, pesen borsen not 2 kilen, scarsen imballagen, minchien 22 euren :doh: .
Nadine, se ti piglien ti facen un culen tanten, rivoglien 4,95 euren :mad:
Crauti :mad:
Non si dice not, ma nicht :O
Se mi dite cose mi fanno le Umlaut traduco... :)
MartiniG.
08-11-2005, 20:08
Se mi dite cose mi fanno le Umlaut traduco... :)
uovaut strappazaut?
uovaut strappazaut?
:confused:
L'Umlaut! La dieresi sulle vocali!
retyty85
08-11-2005, 20:14
uovaut strappazaut?
muahaahahahahahahah :D
MartiniG.
08-11-2005, 20:17
:confused:
L'Umlaut! La dieresi sulle vocali!
ma parla come mangi........ :D
Ma se nessuno mi aiuta non posso tradurre! Uff...! :(
hikari84
08-11-2005, 20:22
Ma se nessuno mi aiuta non posso tradurre! Uff...! :(
Se non hai le parole già segnate sulla tastiera, trascrivile in lettere.
ä - ae
ö - oe
ü - ue
Alrisha,
alt+228 = ä
alt+246 = ö
alt+0252 = ü.
Io domani comincio un corso di tedesco!
Sehr geehrtes Fräulein Nadine,
ich habe die Vorahnung, daß diese Situation weiter sich komplizieren wird, weil ich selbst auf dem Umschlag lese, weil es ein einfacher Umschlag war und Sie hätten auch, etwas beträchtlicheres daß das Gewicht benutzen gekonnt für 22 Euros, es ist von 2,0 KG und ich weiß perfekt, daß eine Börse kein gleichartige Gewicht erreicht.
Sie sind auch bewußte von der Tatsache der sehr dick sich schreiben nicht genau das wirkliche Gewicht auf eine Sendung so Kleine aber sich runden für Einfachheit ab.
Auf jeden Fall ich kann Sie sichern, daß in dieser Umschlag ich Ihnen einige Fotos beilege, würden sie zwei Börse, aber Einzige eine enthalten werden nie gekonnt werden!
Ich bin nicht in Eile, ich kann auf einige Tage ohne Probleme warten, aber ich hoffe trotzdem, daß sich sobald wie möglich gebrauchen, um das Problem zu lösen.
Zum Zweck verstehen wenn ich uns während des Sendung, ich bitte Sie Aufbrechen gewesen werden kann, bitte ich aufmerksam von den Fotos die Verpackung zu beobachten, um die Gewißheit zu haben, daß es jener von ihnen ist, übersendet mich.Genau jedenfalls, daß der zu mir stellt Umschlag es war, wenigstens auf den ersten Blick, ganz.
Was die Aufträge von Paypal betrifft, es scheint mich, Sie zu haben, erklärt schon', daß das Reglement von Ebay den Verkäufern auferlegt, keine Erhöhungen nach dem Verkauf zu verlangen aber FRÜH alles erklären. auf jeden Fall, es gibt keine Probleme von auch jenem Gesichtspunkt und ich werde sorgen, Ihnen auch jene 4,95 Euros zum Empfang der anderen Börse zu senden.
Ich hoffe, daß es nicht dieses der Grund von der Sendung von einer einzigen Börse war und daß es sich nur um einen Fehler handelte.
Ich leihe positive Nachrichten in der Hoffnung, erhalten, und Ihnen dankend, ich grüße Sie. :O :D
hikari84
08-11-2005, 20:43
:O :D
:mbe:
hikari84
08-11-2005, 20:51
:eek:
È merito tuo? :O
È merito tuo? :O
Perchè è tradotto da cani? :eh: :stordita: :D
Ah già cavolo tu mastichi bene il tedesco! :doh:
Che figuraccia! :mc:
Fräulein Nadine,
ich denke, dass die Situation immer schlechter wird, weil ich in dem Umschlag lese (und er nur ein ganz normaler Umschlag war, und ihr, zum 22 Euro, etwas Bestehender benutzen könnten), dass es 2 Kilos wiegt und ich weiß, dass eine Tasche so ein großes Gewicht nicht erreichen kann.
Ich weiß auch, dass man oft das reale Gewicht auf einem so kleinen Verstand nicht schreibt, aber man abrundet, um das zu vereinfachen.
Jedenfalls kann ich Ihnen sagen, dass in diesen Umschlag (ich bringe Fotos vor) man nicht zwei sondern nur eine Tasche stellen konnte.
Um zu verstehen, ob es Verletzungen durch den Verstand gab, lasse ich Ihnen die Aufmachung durch die Fotos sehen, um sicher zu sein, dass sie die Verpackung, die Sie mir gesandt hatten, war.
Sowieso erkläre ich genau, dass der Umschlag, den ich bekommen habe, vollständig war.
Was die Paypal Bestellungen betrifft, denke ich, dass ich Ihnene schon erkärt habe, dass gegen die Ebay Begleichung die Verkäufer keine Erhöhungen nach dem Verkauf fragen können, sondern nur früher...
Auf Jeden Falls, habe ich kein Problem: Ich werde Ihnen auch 4,95 € senden, wenn ich die andere Tasche bekomme.
Ich hoffe, dass er nicht der Grund war, weil Sie nur eine Tasche gesandt hat.
Vielleicht war es nur ein Fehler.
Vielen Dank
auf Wiederhören.
Non siate troppo cattivi a scovare tutti gli errori! :stordita:
Se scoprirò di averne fatto qualcuno ti farò sapere! ;)
Caro r_howie... BUONAFORTUNA! Come mai? (grazie per le lettere!)
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 21:10
umlaut ae, ue, oe
hikari84
08-11-2005, 21:11
umlaut ae, ue, oe
:read: :old:
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 21:11
zum 22 Euro -> fuer 22 Euro
:read: :old:
Macht ihm nicht Vorwürfe..... arm! :O :cry: :D
hikari84
08-11-2005, 21:14
Macht ihm nicht Vorwürfe..... arm! :O :cry: :D
Ma lol. :D
Ma lol. :D
Wesen oder Nichtsein. Das ist das Problem :O
Ich bin! :O
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 21:18
:read: :old:
Ach... entschuldigen Sie mich bitte sehr... :D
Ach... entschuldigen Sie mich bitte sehr... :D
Jetzt aber muß Sie unterwerfen! :O :oink: :D
hikari84
08-11-2005, 21:28
Siete un po' sciocchi stasera, ragazzi... :O :D
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 21:36
Jetzt aber muß Sie unterwerfen! :O :oink: :D
:D
:D Siete un po' sciocchi stasera, ragazzi... :O :D
Wesen.ausschließlich dein Schuld! Jaaaaaaa! :O :D
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 21:44
Siete un po' sciocchi stasera, ragazzi... :O :D
Ach was sagen Sie nur, mein liebes Freulein :D :D :D kicher kicher
Ach was sagen Sie nur, mein liebes Freulein :D :D :D kicher kicher
Sie glaubt, daß wir tranken.... ich bin Abstinenzler! :O :D
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 21:54
Sie glaubt, daß wir tranken.... ich bin Abstinenzler! :O :D
hicks.. wenn ich traurig bin dann trink ich ein Korn... wenn ich dann noch traurig bin dann trink ich noch ein korn usw...
hab schon lange nicht mehr Deutsch geschrieben... jetzt schweizer deutsch na? (besser nicht)
Sie glaubt, daß wir tranken.... ich bin Abstinenzler! :O :D
...,dass wir getrunken haben! :O
...,dass wir getrunken haben! :O
seid gleich! :O :D
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 22:01
...,dass wir getrunken haben! :O
:O sta faccina pare che rutta!!!
:O sta faccina pare che rutta!!!
Es scheint nicht..... es rülpst! :O :D
akfhalfhadsòkadjasdasd
08-11-2005, 22:08
Es scheint nicht..... es rülpst! :O :D
was fuer ein Wildschwein-emoticon! kommt denn jetzt nicht gleich der Mod und Wirft uns raus? forse è meglio parlare in ita
ciriccio
10-11-2005, 15:58
Ammazza ma siete dei Diesel! :asd:
Pensavo che non mi avesse c... proprio nessuno e così ho chiesto fuori forum...
Ancora la stuazione non si è del tutto risolta ma la tipa sembra collaborare :rolleyes:
Grazie davvero a tutti raga :p
uovaut strappazaut?
scusate il post inutile ma questa è davvero carina muahahhaa clap clap :D
Ammazza ma siete dei Diesel! :asd:
Pensavo che non mi avesse c... proprio nessuno e così ho chiesto fuori forum...
Ancora la stuazione non si è del tutto risolta ma la tipa sembra collaborare :rolleyes:
Grazie davvero a tutti raga :p
Di niente! :)
Se hai bisogno chiedi pure! ;)
vBulletin® v3.6.4, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.