Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Hardware Upgrade > News

Recensione Zenfone 11 Ultra: il flagship ASUS ritorna a essere un 'padellone'
Recensione Zenfone 11 Ultra: il flagship ASUS ritorna a essere un 'padellone'
Zenfone 11 Ultra ha tantissime qualità interessanti, fra cui potenza da vendere, un display di primissimo livello, un comparto audio potente e prestazioni di connettività fra le migliori della categoria. Manca però dell'esclusività del predecessore, che in un settore composto da "padelloni" si distingueva per le sue dimensioni compatte. Abbiamo provato il nuovo flagship ASUS, e in questa recensione vi raccontiamo com'è andata.
Appian: non solo low code. La missione è l’ottimizzazione dei processi con l'IA
Appian: non solo low code. La missione è l’ottimizzazione dei processi con l'IA
Abbiamo partecipato ad Appian World 2024, evento dedicato a partner e clienti che si è svolto recentemente nei pressi di Washington DC, vicino alla sede storica dell’azienda. Nel festeggiare il 25mo anniversario, Appian ha annunciato diverse novità in ambito intelligenza artificiale
Lenovo ThinkVision 3D 27, la steroscopia senza occhialini
Lenovo ThinkVision 3D 27, la steroscopia senza occhialini
Primo contatto con il monitor Lenovo ThinkVision 3D 27 che grazie a particolari accorgimenti tecnici riesce a ricreare l'illusione della spazialità tridimensionale senza che sia necessario utilizzare occhialini
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 14-02-2006, 10:07   #1
Redazione di Hardware Upg
www.hwupgrade.it
 
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75175
Link alla notizia: http://www.hwupgrade.it/news/videogi...nte_16394.html

Il nuovo lungometraggio ispirato dalla celebre saga Final Fantasy sarà disponibile negli Stati Uniti in versione DVD dal 25 aprile. Ancora non c'è una data di rilascio europea.

Click sul link per visualizzare la notizia.
Redazione di Hardware Upg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 10:20   #2
Lotharius
Senior Member
 
L'Avatar di Lotharius
 
Iscritto dal: Jul 2005
Messaggi: 1395
MAGNIFICOO!!!
Aspetto con ansia l'uscita in italia di questo spettacolo di lungometraggio!!!
D'altronde da uno dei migliori videogiochi mai realizzati nella storia, non poteva non uscire un film spettacolare! Ero rimasto un po' deluso dall'altro lungometraggio sempre di nome Final Fantasy, che tra l'altro prendeva solo un vago spunto dal mitico FF VII.
Spero che l'edizione italiana possa vantare doppiatori bravi, perchè ho visto la versione in giappo sottotitolata in italiano, va non c'è niebnte da fare, il giapponese fa proprio schifo...
Lotharius è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 10:33   #3
prova
Bannato
 
L'Avatar di prova
 
Iscritto dal: Apr 2001
Città: Bologna, all'ombra delle Torri
Messaggi: 6845
Come non darti ragione

Ho cercato in tutti i modi di ignorare il parlato jappoide nella versione con sottotitoli, ma non ce l'ho fatta: è assolutamente inascoltabile

Poi magari loro pensano lo stesso della nostra lingua, ci mancherebbe
prova è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 10:37   #4
terrys3
Senior Member
 
L'Avatar di terrys3
 
Iscritto dal: Jan 2001
Messaggi: 8824
http://www.sonypictures.it/he/index.htm
inserendo "advent" nel box di ricerca in alto a destra potrete notare come la data di uscita prevista per l'italia è il 23/05/2006
__________________
"In Italia vige la mentalità imperante secondo la quale chi più riesce a fregare il sistema è furbo mentre chi paga è fesso"
terrys3 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 10:42   #5
Dr3amer
Senior Member
 
L'Avatar di Dr3amer
 
Iscritto dal: Mar 2005
Messaggi: 373
Per carita', la lingua originale e' qualcosa di ineguagliabile confrontato alle porcherie che escono dai nostri traduttori e doppiatori.
Btw film consigliato solo ai fans del gioco
Dr3amer è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 10:48   #6
Bouba_Diop
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2003
Città: Torino
Messaggi: 319
Quote:
Originariamente inviato da Dr3amer
Per carita', la lingua originale e' qualcosa di ineguagliabile confrontato alle porcherie che escono dai nostri traduttori e doppiatori.
Btw film consigliato solo ai fans del gioco
veramente siamo reputati i migliori in questo campo....
__________________
Elive : Where Debian meets Enlightenment
marco@mailitalia.it
Bouba_Diop è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 10:52   #7
AndreaG.
Senior Member
 
L'Avatar di AndreaG.
 
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Pesaro
Messaggi: 1979
Quote:
Originariamente inviato da Bouba_Diop
veramente siamo reputati i migliori in questo campo....

infatti.... siamo i migliori al mondo... provate ad ascoltare un film in lingua originale e fare attenzioni a rumori e sottofondo, oltre che al parlato.... quello è oggettivo, il parlato invece chiaramente dipende dalle conoscenze linguistiche...

L'unico scempio a mio avviso sono alcune traduzioni di titoli... ma negli ultimi anni si sono dati una regolata (ovvio, con il doppiaggio non c'entra...)
AndreaG. è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:01   #8
plagio
Senior Member
 
L'Avatar di plagio
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Italia
Messaggi: 581
OT

Quote:
Originariamente inviato da AndreaG.
L'unico scempio a mio avviso sono alcune traduzioni di titoli... ma negli ultimi anni si sono dati una regolata (ovvio, con il doppiaggio non c'entra...)
Si, tipo "Eternal Sunshine of the Spotless Mind" che in Italiano e' diventato "Se mi lasci ti cancello". Pensavo che fosse un film dei Vanzina.

/OT
__________________

[LEGiT] ioz
plagio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:05   #9
JohnPetrucci
Senior Member
 
L'Avatar di JohnPetrucci
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: provincia di Siracusa
Messaggi: 7277
Quote:
Originariamente inviato da Bouba_Diop
veramente siamo reputati i migliori in questo campo....
Quoto.
__________________
i5 3570K@4700Mhz@Corsair H100i Gigabyte Z77X UD3H Corsair Vengeance 1600Mhz 16Gb HD 7950 Windforce 3@1200/1600Mhz SSD Samsung 840 Pro 128Gb + SSD Verbatim 128Gb + 9,5 Tb storage su h.d. Corsair TX850W Scythe Kaze Q8 CM HAF 922 Benq GW2750HM CM Storm Trigger Logitech MX518 TRATTATIVE SUL MERCATINO
JohnPetrucci è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:07   #10
JohnPetrucci
Senior Member
 
L'Avatar di JohnPetrucci
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: provincia di Siracusa
Messaggi: 7277
Quote:
Originariamente inviato da Dr3amer
Per carita', la lingua originale e' qualcosa di ineguagliabile confrontato alle porcherie che escono dai nostri traduttori e doppiatori.
Btw film consigliato solo ai fans del gioco
In questo caso non credo sia consigliabile la lingua originale.
Primo perchè non so quanti conoscano il giapponese, secondo perchè essendo un film di animazione gli attori digitali sono cmq doppiati da persone fisiche.
I nostri doppiatori sono i migliori al mondo, che poi a uno piaccia ascoltare la voce naturale degli attori di Holliwood è un altro discorso.
__________________
i5 3570K@4700Mhz@Corsair H100i Gigabyte Z77X UD3H Corsair Vengeance 1600Mhz 16Gb HD 7950 Windforce 3@1200/1600Mhz SSD Samsung 840 Pro 128Gb + SSD Verbatim 128Gb + 9,5 Tb storage su h.d. Corsair TX850W Scythe Kaze Q8 CM HAF 922 Benq GW2750HM CM Storm Trigger Logitech MX518 TRATTATIVE SUL MERCATINO
JohnPetrucci è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:08   #11
Lotharius
Senior Member
 
L'Avatar di Lotharius
 
Iscritto dal: Jul 2005
Messaggi: 1395
Beh, credo di poter affermare con certezza che l'Italia vanta dei doppiatori davvero unici. Molte volte, dopo aver visto un filmone in italiano, l'ho ascoltato in lingua originale, e devo dire che ci perdeva troppo. Ovviamente ci sono anche i doppiatori cani, ma la maggior parte sono davvero notevoli.

Per le traduzioni è un altro discorso, alcune volte fanno degli errori grossolani (storico l'errore della "guerra dei quoti"), ma anche in questo caso non ci possiamo lamentare. E poi, se proprio non siete soddisfatti dei doppiaggi in italiano pensate ai doppiaggi francesi, tedeschi, russi... una pena! L'italiano è una lingua che ha una grande "musicalità", non è spigolosa, sbiascicata o altro; suona bene. Il giapponese invece, per quanto mi riguarda, è prossimo alla cacofonia, come anche il tedesco quasi (questa una mia opinione comunque)
Lotharius è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:12   #12
plagio
Senior Member
 
L'Avatar di plagio
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Italia
Messaggi: 581
Ma vi ricordate i doppiatori di HL2 ? Mammamia che pena. C'era uno che sembrava un trans.
__________________

[LEGiT] ioz
plagio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:26   #13
Cimmo
Senior Member
 
L'Avatar di Cimmo
 
Iscritto dal: Jan 2001
Città: California
Messaggi: 7174
OT

Avete mai sentito Scrubs o Madagascar in lingua originale? Molto meglio la traduzione in italiano.
Poi per carita', sicuramente capiamo meglio quella e ci viene da dire che e' migliore, a me sembra piu' espressiva!
Cimmo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:38   #14
songoku974
Junior Member
 
Iscritto dal: Jan 2006
Città: Palermo
Messaggi: 26
xkè parlar male di una lingua che nn si conosce? certò che tutte le lingue diverse dalla propria suonano strane....ma provate un attimo ad approfondire la conoscenza del giapponese, noterete ke oltre il 95% dei suoni sono identici all'italiano!! Per un italiano, di fatto, è molto piu semplice imparare il giapponese che l'inglese! naturalmente per la scrittura è tutto un altro discorso....
songoku974 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:39   #15
Soul_to_Soul
Senior Member
 
Iscritto dal: May 2005
Messaggi: 1063
HalfLife2 rimarrà il gioco peggio doppiato di sempre.
Una inespressività tale è pari solo a quella di Speech su Amiga.
Soul_to_Soul è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:48   #16
Michelangelo_C
Senior Member
 
L'Avatar di Michelangelo_C
 
Iscritto dal: Feb 2005
Città: Firenze
Messaggi: 1207
A me i doppiatori italiani non sono mai piaciuti per quanto riguarda i videogiochi.. la cosa peggiore è come suonano male le traduzioni delle abilità speciali o simili: ingiocabile unreal tournament in italiano, le voci sono orrende e le traduzioni sempilicemente ridicole. Lo stesso per quanto riguarda diversi altri giochi..
Per i film invece in generale mi soddisfano parecchio i nostri doppiatori.
Michelangelo_C è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 11:56   #17
Dias
Senior Member
 
L'Avatar di Dias
 
Iscritto dal: Mar 2004
Città: Unknown
Messaggi: 4503
Quote:
veramente siamo reputati i migliori in questo campo....
Il problema è che i film che arrivano in Italia non vengono doppiati dai doppiatori ma dai vip... -_-'
Dias è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 12:09   #18
Apple80
Senior Member
 
L'Avatar di Apple80
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Shangri-La
Messaggi: 5979
Penso che qui da noi non tarderà molto ad arrivare. Potrebbe anche uscire prima qui che nelle altre nazioni europee. Magari saranno case come Millennium Storm
a doppiarlo e distribuirlo qui da noi. nell'ambito anime siamo abbastanza all'avanguardia grazie alla Yamato, Shinvision e dinamic.

Come sempre pero' il problema saranno i diritti. Ma chi primo arriva è a metà dell'opera.
__________________
LG Oled 65C26LD + i9 99000KF + MSI Pro carbon Z390 + 2x8GB 3200 RAM + Asus Tuf OC RTX 4090 --Ampli Denon X2300 Dolby Atmos + 5.1 casse JBL + Subwoofer + JBL Fastweb Fibra 2,5Gb + SYSTEM- SYSTEM2- SYSTEM3
Apple80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 12:09   #19
Doraneko
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 3324
Quote:
Originariamente inviato da songoku974
xkè parlar male di una lingua che nn si conosce? certò che tutte le lingue diverse dalla propria suonano strane....ma provate un attimo ad approfondire la conoscenza del giapponese, noterete ke oltre il 95% dei suoni sono identici all'italiano!! Per un italiano, di fatto, è molto piu semplice imparare il giapponese che l'inglese! naturalmente per la scrittura è tutto un altro discorso....
Sono d'accordissimo!!!Invece sul fatto che per un italiano sia più facile il giapponese dell'inglese dovresti specificare che è più facile a livello fonetico,per tutto il resto invece (non solo la scrittura)...

Cmq IMHO chi dice che guardare un film/cartone in giapponese coi sottotitoli è fastidioso,lo dice solo perchè non è abituato al suono della lingua.I dialoghi in giapponese sono di solito di altissima qualità per quanto riguarda l'espressività.
Per esempio io ho guardato decine di puntate di Slam Dunk in lingua originale sottotitolate,prima di vederle in italiano.Beh,per quanto sia buono il doppiaggio italiano,l'espressività e la caratterizzazione del parlato della versione giapponese sono nettamente superiori!!

Ultima modifica di Doraneko : 14-02-2006 alle 12:12.
Doraneko è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-02-2006, 12:27   #20
Dr3amer
Senior Member
 
L'Avatar di Dr3amer
 
Iscritto dal: Mar 2005
Messaggi: 373
Basta con il qualunquismo dei "siamo i migliori del mondo"..
Anche perche' nella maggior parte del "mondo" i film se li vedono in lingua originale coi sottotitoli.
Siamo noi a voler mantenere una struttura (quella dei doppiatori) in piedi quando palesemente si perde tutta la recitazione dell'attore stesso nella sua lingua originale.
Basta vedere ferruccio amendola, l'uomo che ha appiattito e reso uguali le voci di attori del calibro di al pacino, robert de niro, stallone, ....
Nella loro lingua originale e' tutto un altro mondo, e non sono l'unico a dirlo :x
Dr3amer è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione Zenfone 11 Ultra: il flagship ASUS ritorna a essere un 'padellone' Recensione Zenfone 11 Ultra: il flagship ASUS ri...
Appian: non solo low code. La missione è l’ottimizzazione dei processi con l'IA Appian: non solo low code. La missione è ...
Lenovo ThinkVision 3D 27, la steroscopia senza occhialini Lenovo ThinkVision 3D 27, la steroscopia senza o...
La Formula E può correre su un tracciato vero? Reportage da Misano con Jaguar TCS Racing La Formula E può correre su un tracciato ...
Lenovo LEGION e LOQ: due notebook diversi, stessa anima gaming Lenovo LEGION e LOQ: due notebook diversi, stess...
Sta per succedere! La prima gara a guida...
Parthenope: un nuovo RPG investigativo t...
Urbanista Malibu: ecco come va la cassa ...
Gas Station Simulator è costato 1...
AOC Graphic Pro U3, tre nuovi monitor pe...
Wacom Movink: per la prima volta il disp...
HPE Aruba presenta i nuovi access point ...
Lamborghini presenta Urus SE, prima vers...
Scuderia Ferrari e HP insieme: ufficiale...
Snapdragon X Plus, un nuovo SoC per i no...
L'iPad 10,9'' 64 GB è sceso a meno di 40...
Steam: basta ai furbetti dell'accesso an...
Motorola Edge 40 Neo con fotocamera da 5...
Arriva Kasperksy Next, la nuova gamma di...
Fallout, un successo senza fine: 1 milio...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 05:05.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v
1