|
|
|
|
Strumenti |
29-11-2006, 17:14 | #1 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: UK
Messaggi: 7408
|
Lettera di referenze/raccomandazione
Ciao,
ho chiesto ad alcune persone di farmi delle lettere di referenze/raccomandazione per alcuni bandi a cui voglio partecipare. Alcune, sopraffatte dall'improbo sforzo creativo, si sono dette ben disponibili a... firmarmi qualcosa a patto che lo scriva io. Ora, che diamine si scrive? A parte che mi sembra anche imbarazzante dargli da firmare qualcosa dove io dico cosa loro pensano di me (insomma, ci vuole una discreta faccia tosta per fargli firmare quanto son bravo e quanto son fico ), ma che diamine si scrive? Avete qualche esempio, in inglese possibilmente? Grazie a tutti
__________________
"Questo forum non è un fottuto cellulare quindi scrivi in italiano, grazie." (by Hire) Le mie foto su Panoramio - Google Earth |
29-11-2006, 17:17 | #3 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: UK
Messaggi: 7408
|
Quote:
Vabbè, ma che diavolo si scrive, comunque?
__________________
"Questo forum non è un fottuto cellulare quindi scrivi in italiano, grazie." (by Hire) Le mie foto su Panoramio - Google Earth |
|
29-11-2006, 17:29 | #4 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Praha
Messaggi: 2181
|
Googla un po' con "reference letter example", qualcosa trovi di sicuro, se non altro come impostare il discorso.
Ad esempio: http://www.businessballs.com/referen...erssamples.htm |
29-11-2006, 18:29 | #5 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2002
Città: Pavia.. a volte Milano o Como...talora Buccinasco! Firenze fino al 15/7
Messaggi: 2112
|
metti le solite cazzate:
- che sai lavorare in team e che ti sei itnegrato nel gruppo dove hai lavorato (per certe cose è importate) TRADUZIONE non è un orso o uno stronzo - che hai dimostrato impegno nel lavoro, autonomia, capacità decisionali TRADUZIONE non è uno scansafatiche nè un cretino il resto sono fronzoli IMHO.
__________________
"Le masse sono abbagliate più facilmente da una grande bugia che da una piccola". (Adolf Hitler) "Se sei bello ti tirano le pietre, se sei brutto ti tirano le pietre. se sei al duomo ti tirano il duomo". (cit. un mio amico ) |
29-11-2006, 21:11 | #6 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 614
|
Te ne posto una scritta di mio pugno l'anno scorso per una mia collega americana.
******************* To whom it may concern, My name is XXXX YYYYY. I have been working with Mrs. zzzzzzzzzzzzz for a year as her discipline manager. I appreciate her contribution to the projects as well as a team member. I am glad to have this opportunity to write a few rows about her contribution in the electronic design activities on ACME project (located in New York, NY, USA) and ACME 2 plant (located in Al-ain, Saudi Arabia). She has proven her strong technical background and strong communication skill. I am pleased to say that Mrs. zzzzzzzzzzzzz is a team player, a kind and sincere individual, and an ideal coworker. Mrs. zzzzzzzzzzzzz worked under my supervision during her one year contract with ABC S.p.A. in Rome office. Besides her technical capability of working independently or under very less supervision, she is an active team member. She undertook the coordination with the relevant project activities and clerical duties on top of her electrical design activities. During the job, Mrs. zzzzzzzzzzzzz proved herself to be an able employee and a hard worker. Her contribution has been really fundamental for the successful completion of the design activities. My working experience with Mrs. zzzzzzzzzzzzz is very positive. She is one of the members for a good team. I personally believe she has the potential to be one of the most skillful engineers in this field, and I am confident to recommend her for any intermediate-level position in electronic design activities in petroleum and petrochemical industry. Sincerely, ******************** Se vuoi usarla in tutto o in parte, ricorda di modificare il femminile al maschile
__________________
|
29-11-2006, 21:49 | #7 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Praha
Messaggi: 2181
|
Beh...io toglierei anche tutte quelle zzzzzzz
Complimenti Northern, i tuoi contributi sono sempre molto istruttivi e ammirevoli. |
29-11-2006, 22:23 | #8 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 628
|
a few rows???
lines direi, no? |
29-11-2006, 22:27 | #9 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 614
|
Quote:
__________________
|
|
29-11-2006, 22:50 | #10 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 628
|
Quote:
|
|
30-11-2006, 09:00 | #11 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: UK
Messaggi: 7408
|
Uè, grazie a tutti, ora mi guardo quello che mi avete detto!
__________________
"Questo forum non è un fottuto cellulare quindi scrivi in italiano, grazie." (by Hire) Le mie foto su Panoramio - Google Earth |
01-12-2006, 10:49 | #12 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: UK
Messaggi: 7408
|
Una delle cose più imbarazzanti che mi abbiano mai fatto fare, dopo l'acquisto di un completo intimo per una ragazza
Che ve ne pare? To whom it may concern, My name is xxxxx, I was assistant supervisor of Mr. yyyyyy during the six months of his final project. I appreciate his contribution to the projects undertaken as well as a team member. I am glad to have this opportunity to write a few lines about his contribution on the development of the pressure sensors as part of his final project. He has proven his strong technical background and strong communication skill. He has also proved a strong interdisciplinary capacity. I am pleased to say that Mr. yyyyyy is a team player, a kind and sincere individual, and an ideal co-worker. My working experience with Mr. yyyyy is very positive. He is one of the members for a good team. I personally believe he has the potential to be good engineers in many field, and I am confident to recommend him for any beginner-level position in electronic design activities. Sincerely, Ho cercato di non essere troppo sborone
__________________
"Questo forum non è un fottuto cellulare quindi scrivi in italiano, grazie." (by Hire) Le mie foto su Panoramio - Google Earth |
01-12-2006, 11:10 | #13 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 628
|
riguarda un po' la grammatica e varia un po' il vocabolario
|
01-12-2006, 11:12 | #14 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: UK
Messaggi: 7408
|
Quote:
La grammatica però mi pare a posto, word non dà errori
__________________
"Questo forum non è un fottuto cellulare quindi scrivi in italiano, grazie." (by Hire) Le mie foto su Panoramio - Google Earth |
|
01-12-2006, 13:02 | #15 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 614
|
Quote:
Ho corretto alcune parti. "Assistant supervisor" è una posizione di secondo piano che sminuisce un po' la lettera (è un po' come dire "aiuto magazziniere"). Meglio "senior supervisor", tenendo conto che "senior" non significa "ottantenne", può esserlo anche uno con 4-5 anni di lavoro nella stessa posizione. Bisognerebbe comunque specificare meglio cosa fa la persona che scrive la lettera. Poi questi pressure sensors che fanno di preciso? A che sono finalizzati? Meglio metterlo. Anche "specialist" alla fine, non significa come può apparire "specializzato", ma è un modo più elegante di dire "beginner". Poi magari la rifiniamo meglio, mo' vado a mangiare
__________________
|
|
01-12-2006, 14:29 | #16 | ||||
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: UK
Messaggi: 7408
|
Quote:
Era la traduzione che mi dava per "correlatore" Quote:
Quote:
Quote:
__________________
"Questo forum non è un fottuto cellulare quindi scrivi in italiano, grazie." (by Hire) Le mie foto su Panoramio - Google Earth |
||||
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 01:02.