Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC

Nothing Ear e Ear (a): gli auricolari per tutti i gusti! La ''doppia'' recensione
Nothing Ear e Ear (a): gli auricolari per tutti i gusti! La ''doppia'' recensione
Nothing propone sul mercato non uno ma ben due auricolari nuovi: Ear di terza generazione e Ear (a) ossia un nuovo modello a basso costo pronto a ritagliarsi una fetta di mercato. Entrambi rimangono fedeli al marchio per il design ancora trasparente ma fanno un balzo in avanti notevole per qualità e soppressione del rumore.  
Sony FE 16-25mm F2.8 G: meno zoom, più luce
Sony FE 16-25mm F2.8 G: meno zoom, più luce
Il nuovo Sony FE 16-25mm F2.8G si aggiunge all'analogo 24-50mm per offrire una coppia di zoom compatti ma di apertura F2.8 costante, ideali per corpi macchina altrettanto compatti (vedi A7c ) e fotografia di viaggio.
Motorola edge 50 Pro: design e display al top, meno il prezzo! Recensione
Motorola edge 50 Pro: design e display al top, meno il prezzo! Recensione
Motorola è decisa sulla sua strada: questo nuovo edge 50 Pro non guarda a specifiche stellari ma considera di più l’aspetto estetico. E si propone elegantemente con linee sinuose e un sistema operativo veloce. Peccato per un prezzo un po' fuori mercato.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 03-09-2017, 17:42   #1501
-Mariello-
Senior Member
 
L'Avatar di -Mariello-
 
Iscritto dal: Jun 2011
Città: Ragusa
Messaggi: 6703
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Probabilmente a ottobre, visto che nel dev-diary sopra riporta:
Ok, grazie. Mi tocca aspettare un pò.
__________________
CASE: Corsair iCUE 220T RGB airflow | MOBO: Gigabyte b560m Aorus elite |CPU: I5 11400f | GPU: RX 6600 XT | RAM: Vengeance 16GB3600Mhz | Wheel: T300+CSP V3 ----- Thread ufficiale iRacing
Lezione di motociclismo /// The Art Of Flight /// 4 8 15 16 23 42 > Execute /// ...Oh, se non vi piacciono le finali NBA, non vi voglio neanche conoscere, eh! (cit. Federico Buffa)
-Mariello- è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-09-2017, 11:04   #1502
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
News

PATCH 9 Updates The Long Dark to v1.14 (32663)

Sono per lo più fix vari, non riporto il changelog completo perché contiene alcuni spoiler su eventi della main, comunque, anche se non è indicato in elenco, segnalo che è stata aggiunta la localizzazione italiana
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-09-2017, 11:16   #1503
-Mariello-
Senior Member
 
L'Avatar di -Mariello-
 
Iscritto dal: Jun 2011
Città: Ragusa
Messaggi: 6703
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
PATCH 9 Updates The Long Dark to v1.14 (32663)

Sono per lo più fix vari, non riporto il changelog completo perché contiene alcuni spoiler su eventi della main, comunque, anche se non è indicato in elenco, segnalo che è stata aggiunta la localizzazione italiana
Ottimo, cosi posso iniziare lo story-mode!
__________________
CASE: Corsair iCUE 220T RGB airflow | MOBO: Gigabyte b560m Aorus elite |CPU: I5 11400f | GPU: RX 6600 XT | RAM: Vengeance 16GB3600Mhz | Wheel: T300+CSP V3 ----- Thread ufficiale iRacing
Lezione di motociclismo /// The Art Of Flight /// 4 8 15 16 23 42 > Execute /// ...Oh, se non vi piacciono le finali NBA, non vi voglio neanche conoscere, eh! (cit. Federico Buffa)
-Mariello- è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-09-2017, 12:08   #1504
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
Ho già notato qualche refuso (tipo Display > Mostra ) e alcune frasi non tradotte nei dialoghi "silenziosi" della story-mode.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 13:05   #1505
zerop
Junior Member
 
Iscritto dal: Aug 2017
Messaggi: 13
Scusate non ho ancora acceso la ps4.
la traduzione italiana è stata inserita ufficialmente sulla versione pc ?
ps4 nessuna notizia ?
zerop è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 13:38   #1506
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
Quote:
Originariamente inviato da zerop Guarda i messaggi
Scusate non ho ancora acceso la ps4.
la traduzione italiana è stata inserita ufficialmente sulla versione pc ?
ps4 nessuna notizia ?
Sì, su PC la localizzazione italiana è stata aggiunta con la patch dello scorso 14 settembre (leggi sopra).

Non so se sia stata aggiunta anche su console perché lì, da quanto aveva detto Lierop (fonte), l'aggiunta di ulteriori localizzazioni necessita di completa certificazione.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 13:41   #1507
The_Silver
Senior Member
 
L'Avatar di The_Silver
 
Iscritto dal: Aug 2009
Messaggi: 2950
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Sì, su PC la localizzazione italiana è stata aggiunta con la patch dello scorso 14 settembre (leggi sopra).

Non so se sia stata aggiunta anche su console perché lì, da quanto aveva detto Lierop (fonte), l'aggiunta di ulteriori localizzazioni necessita di completa certificazione.
Quindi non sono ancora state corrette le parti tradotte alla google translate?
__________________
Ci sono solo 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono.
The_Silver è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 13:43   #1508
zerop
Junior Member
 
Iscritto dal: Aug 2017
Messaggi: 13
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Sì, su PC la localizzazione italiana è stata aggiunta con la patch dello scorso 14 settembre (leggi sopra).

Non so se sia stata aggiunta anche su console perché lì, da quanto aveva detto Lierop (fonte), l'aggiunta di ulteriori localizzazioni necessita di completa certificazione.
Beh dai è un'ottima notizia.
Lond Dark lo seguo da tanto, l'ho giocato praticamente zero. L'ho comprato qualche giorno dopo l'uscita su console perchè mi piace il divano , ma quando ho saputo che usciva l'italiano ho atteso. INfatti non lo toccherò più fino a quando uscirà l'italiano. Ora sono immerso nel magico paese di Thimbleweed park

Ho atteso perchè me lo voglio gustare al massimo e molti sostantivi mi costringerebbero a fermarmi ogni volta per cercare il termine. Non che non sappia l'inglese, ma preferisco giocarlo in italiano. Attenderò.
Grazie mille.
zerop è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 14:15   #1509
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
Quote:
Originariamente inviato da The_Silver Guarda i messaggi
Quindi non sono ancora state corrette le parti tradotte alla google translate?
Dai non è fatta con google translate, semplicemente ci sono alcuni elementi dei menù che hanno avuto una traduzione non contestualizzata.

Esempio, Display in Mostra è totalmente decontestualizzato, chi ha tradotto non aveva idea di dove finisse la stringa e probabilmente nessuno ha ricontrollato, ma ce ne sono altre che invece sono corrette, ma avevano bisogno di un adattamento nella nostra lingua. Esempio, Harvest in Raccogli è anche corretto in altri contesti, ma qui sarebbe stato necessario usare Ricicla o Smantella perché appunto parliamo di smontare oggetti per riciclarne i materiali.
Altri termini invece sarebbe stato il caso di contrarli, esempio Piani di Fabbricazione (Blueprints) è troppo lunga come stringa e va a coprire parte della stringa sotto, sarebbe stato meglio usare Progetti.
Qua e là permangono alcune indicazioni non tradotte, esempio nel menù di costruzione troviamo ancora Location to Craft e Time Required.

La localizzazione in se è, invece, ben fatta. Testi, lettere, descrizioni, frasi e dialoghi sono tradotte bene, anche se durante la main ho trovato un paio di righe di dialogo non tradotte che probabilmente sono sfuggite. Se danno una sistemata ai menù direi che ci siamo.

Ultima modifica di ulukaii : 21-09-2017 alle 14:23.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 14:30   #1510
The_Silver
Senior Member
 
L'Avatar di The_Silver
 
Iscritto dal: Aug 2009
Messaggi: 2950
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Dai non è fatta con google translate, semplicemente ci sono alcuni elementi dei menù che hanno avuto una traduzione non contestualizzata.

Esempio, Display in Mostra è totalmente decontestualizzato, chi ha tradotto non aveva idea di dove finisse la stringa e probabilmente nessuno ha ricontrollato, ma ce ne sono altre che invece sono corrette, ma avevano bisogno di un adattamento nella nostra lingua. Esempio, Harvest in Raccogli è anche corretto in altri contesti, ma qui sarebbe stato necessario usare Ricicla o Smantella perché appunto parliamo di smontare oggetti per riciclarne i materiali.
Altri termini invece sarebbe stato il caso di contrarli, esempio Piani di Fabbricazione (Blueprints) è troppo lunga come stringa e va a coprire parte della stringa sotto, sarebbe stato meglio usare Progetti.
Qua e là permangono alcune indicazioni non tradotte, esempio nel menù di costruzione troviamo ancora Location to Craft e Time Required.

La localizzazione in se è, invece, ben fatta. Testi, lettere, descrizioni, frasi e dialoghi sono tradotte bene, anche se durante la main ho trovato un paio di righe di dialogo non tradotte che probabilmente sono sfuggite. Se danno una sistemata ai menù direi che ci siamo.
Ma io ho detto solo "le parti" e infatti i tuoi esempi non sembrano robe tradotte da una persona che cerca di trasporre il significato del testo ma semplici traduzioni automatiche letterali delle parole, quindi appunto come hai detto tu queste cose andrebbero sistemate.

EDIT: Ah si e aggiungiamoci anche la traduzione delle parti mancanti...
__________________
Ci sono solo 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono.

Ultima modifica di The_Silver : 21-09-2017 alle 14:33.
The_Silver è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 14:37   #1511
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
Devi considerare che dipende anche da come hanno fornito i testi al/ai traduttori, perché se non erano contestualizzati e chi ha fatto il lavoro non ha potuto vedere o testare la traduzione applicata in-game, allora anche così com'è risulta corretta.

Per le parti mancanti, sono 2 frasi (nel senso che son proprio 2 frasi in due dialoghi opzionali), non pregiudicano l'esperienza di gioco e potresti persino non incontrarle.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 14:39   #1512
The_Silver
Senior Member
 
L'Avatar di The_Silver
 
Iscritto dal: Aug 2009
Messaggi: 2950
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Devi considerare che dipende anche da come hanno fornito i testi al/ai traduttori, perché se non erano contestualizzati e chi ha fatto il lavoro non ha potuto vedere o testare la traduzione applicata in-game, allora anche così com'è risulta corretta.

Per le parti mancanti, sono 2 frasi (nel senso che son proprio 2 frasi in due dialoghi opzionali), non pregiudicano l'esperienza di gioco e potresti persino non incontrarle.
Senza offesa per i traduttori di cui parli, ma effettivamente Google Translate avrebbe ottenuto un risultato migliore, due su tre sarebbero più azzeccate...
__________________
Ci sono solo 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono.
The_Silver è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 14:40   #1513
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
Ti parlo solo per esperienza indiretta, mia sorella è traduttrice ed interprete professionista, non hai idea di come a volte le forniscano il materiale da tradurre
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 14:42   #1514
The_Silver
Senior Member
 
L'Avatar di The_Silver
 
Iscritto dal: Aug 2009
Messaggi: 2950
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Ti parlo solo per esperienza indiretta, mia sorella è traduttrice ed interprete professionista, non hai idea di come a volte le forniscano il materiale da tradurre
Ma figurati guarda che su questo ti credo eh è lo stesso per i doppiatori molte volte.
__________________
Ci sono solo 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono.
The_Silver è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 14:45   #1515
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
Esatto, anche per loro, anzi per loro probabilmente è pure peggio.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 15:40   #1516
zerop
Junior Member
 
Iscritto dal: Aug 2017
Messaggi: 13
Domanda probabilmente già fatta, ma anche i dialoghi sono in italiano o rimangono in inglese ?
zerop è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 16:04   #1517
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Bidaa
Messaggi: 25607
Quote:
Originariamente inviato da zerop Guarda i messaggi
Domanda probabilmente già fatta, ma anche i dialoghi sono in italiano o rimangono in inglese ?
Per dialoghi che indendi, il doppiaggio? Perché se è così, no, il gioco è solamente sottotitolato, l'audio rimane in inglese.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2017, 16:09   #1518
zerop
Junior Member
 
Iscritto dal: Aug 2017
Messaggi: 13
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Per dialoghi che indendi, il doppiaggio? Perché se è così, no, il gioco è solamente sottotitolato, l'audio rimane in inglese.
Ah ok perfetto. Mi bastano i sottotitoli
grazie mille.
zerop è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-10-2017, 13:22   #1519
-Mariello-
Senior Member
 
L'Avatar di -Mariello-
 
Iscritto dal: Jun 2011
Città: Ragusa
Messaggi: 6703
C'è un modo per ricominciare scegliendo da quale capitolo voglio cominciare?

Ho un problema con un'ustione e non ho il materiale necessario per curarmi (e non trovo nulla in giro), e sto al 16%...
__________________
CASE: Corsair iCUE 220T RGB airflow | MOBO: Gigabyte b560m Aorus elite |CPU: I5 11400f | GPU: RX 6600 XT | RAM: Vengeance 16GB3600Mhz | Wheel: T300+CSP V3 ----- Thread ufficiale iRacing
Lezione di motociclismo /// The Art Of Flight /// 4 8 15 16 23 42 > Execute /// ...Oh, se non vi piacciono le finali NBA, non vi voglio neanche conoscere, eh! (cit. Federico Buffa)
-Mariello- è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-10-2017, 13:53   #1520
Sberla101
Senior Member
 
L'Avatar di Sberla101
 
Iscritto dal: May 2006
Città: Monte Sant'Angelo
Messaggi: 2020
Quote:
Originariamente inviato da -Mariello- Guarda i messaggi
C'è un modo per ricominciare scegliendo da quale capitolo voglio cominciare?

Ho un problema con un'ustione e non ho il materiale necessario per curarmi (e non trovo nulla in giro), e sto al 16%...
ustione?
__________________
CPU Intel Core i7 12700K - MoBo Asus Maximus Z690 Apex - RAM G.Skill Trident Z5 2x16 GB DDR5 5600 MHz CL36 - SSD Samsung NVMe M2 980 Pro 2TB - VGA nVidia RTX3080Ti FE - Monitor DeLL AW2721D
Sberla101 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Nothing Ear e Ear (a): gli auricolari per tutti i gusti! La ''doppia'' recensione Nothing Ear e Ear (a): gli auricolari per tutti ...
Sony FE 16-25mm F2.8 G: meno zoom, più luce Sony FE 16-25mm F2.8 G: meno zoom, più lu...
Motorola edge 50 Pro: design e display al top, meno il prezzo! Recensione Motorola edge 50 Pro: design e display al top, m...
Ecovacs Goat G1-800, mettiamo alla prova il robot tagliaerba facile ed efficace Ecovacs Goat G1-800, mettiamo alla prova il robo...
ASUS ProArt 1, un PC completo ad altissime prestazioni per creator e non solo ASUS ProArt 1, un PC completo ad altissime prest...
Vi siete persi l'Antologia di Fallout in...
Scope elettriche in offerta su Amazon. O...
Llama 3, Meta introduce il Large Languag...
Tanti forni a microonde in offerta: c'&e...
Una storia di contraccezione forzata vin...
SYNLAB sotto attacco: sospesa l'attivit&...
BYD Seal U, primo contatto. Specifiche, ...
Intel ha completato l'assemblaggio dello...
Cina: aumenta del 40% la produzione di c...
GPT-4 quasi come un oculista: in un test...
Prezzi super per gli Apple Watch SE di s...
L'intelligenza artificiale ruba posti di...
The Witcher 3: disponibile su Steam il R...
Xiaomi 15: trapelano importanti specific...
Fallout 5? Meglio aspettare la seconda s...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 08:20.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www1v