|
|
|
|
Strumenti |
02-03-2017, 11:19 | #21 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2004
Città: las vescias
Messaggi: 622
|
Per payday 2 sulle microtransazioni e' servita e molto la sollevazione dei giocatori ,tant'è che neanche un mese dopo sono state tolte con tanto di scuse a tutti .
Ultima modifica di Basileus88 : 02-03-2017 alle 11:30. |
02-03-2017, 11:25 | #22 | |||
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2015
Messaggi: 892
|
Quote:
Se creassero doppiaggi degni di nota non vedo perché vietarli. Ma già so che le SH non ci investiranno mai abbastanza non li biasimo. PS: Ovvio che le petizioni non servono a nulla Quote:
La differenza è che se un doppiatore anglofono non aggrada lo cacciano, se è di un'altra lingua "sti cavoli" perché giustamente non hanno tempo di stare dietro a tutte le lingue. Quote:
Inviato dal mio Moto G (4) utilizzando Tapatalk
__________________
MOTHERBOARD: ASRock H97 Pro4 CPU: Intel Core i5-4460 @3.30 Ghz (-75mV Core // -5mV Cache) RAM: 32Gb (4x8Gb) Kingstone HyperX Fury DDR3@1600 Mhz (9-9-9-27) GPU: MSI 390 8Gb Gaming Edition PSU: Enermax Revolution D.F. 650w 80+ Gold STORAGE: SSD Samsung EVO 850 250Gb // HDD WD Green 1Tb // HDD WD Blue 4Tb // HDD WD Blue 160Gb MOUSE: Logitech G502 Proteus Spectrum MONITORS: Samsung CFG7 C24FG7xFQ @144hz // Samsung SyncMaster TA350 LT23A350 @60hz CASE: Fractal Design Define R5 Windowed |
|||
02-03-2017, 11:26 | #23 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7006
|
Quote:
Avere una patch che introduce il doppiaggio 6 mesi dopo l'uscita del titolo, ad esempio, quanto sarebbe utile per le vendite del gioco? Il ricavo dov'è? Se riesci a dimostrare, dati alla mano, che alla bioware converrebbe procedere con un'azione del genere allora fallo e manda la documentazione alla software house, dicendo che hanno fatto male i conti. In quel caso, e solo in quel caso, potrebbero ripensarci Il "ohi, preferisco l'italiano. che fai, ce li butti qualche centinaio di migliaia di euro per il doppiaggio? d'altronde anche i doppiatori devono lavorare no?" non sortisce il benché minimo effetto, il che rende questa petizione anche più inutile di tante altre
__________________
|
|
02-03-2017, 11:29 | #24 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2015
Messaggi: 892
|
Quote:
Inviato dal mio Moto G (4) utilizzando Tapatalk
__________________
MOTHERBOARD: ASRock H97 Pro4 CPU: Intel Core i5-4460 @3.30 Ghz (-75mV Core // -5mV Cache) RAM: 32Gb (4x8Gb) Kingstone HyperX Fury DDR3@1600 Mhz (9-9-9-27) GPU: MSI 390 8Gb Gaming Edition PSU: Enermax Revolution D.F. 650w 80+ Gold STORAGE: SSD Samsung EVO 850 250Gb // HDD WD Green 1Tb // HDD WD Blue 4Tb // HDD WD Blue 160Gb MOUSE: Logitech G502 Proteus Spectrum MONITORS: Samsung CFG7 C24FG7xFQ @144hz // Samsung SyncMaster TA350 LT23A350 @60hz CASE: Fractal Design Define R5 Windowed |
|
02-03-2017, 11:35 | #25 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7006
|
Eh, ma se l'hanno chiesto in 2500 li accontenta sicuro, bioware ha un gran cuore e non punta mica al ritorno economico.
__________________
|
02-03-2017, 11:39 | #26 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2015
Messaggi: 418
|
la cosa che mi fa morire è che qualcuno davvero crede che la bioware (e qualsiasi altra sh che non fa il doppiaggio) non si sia fatta i conti in tasca: se non hanno fatto il doppiaggio è perchè non gli conviene, stop, state tranquilli che non ne capite più di loro
|
02-03-2017, 11:42 | #27 | |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2009
Messaggi: 2949
|
Quote:
__________________
Ci sono solo 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono. Ultima modifica di The_Silver : 02-03-2017 alle 11:45. |
|
02-03-2017, 11:48 | #28 | |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 619
|
Quote:
Questo capisco io ... vabbe' son contento per te che puoi goderti i dialoghi in inglese "così come gli sviluppatori gli hanno pensati" perché sicuramente oltre a stare nei loro "pensieri" stai anche nei loro portafogli a quanto pare... |
|
02-03-2017, 11:52 | #29 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7006
|
Quote:
PS: intendo quello italiano. meglio cominciare dalle basi
__________________
Ultima modifica di andry18 : 02-03-2017 alle 11:54. |
|
02-03-2017, 12:03 | #30 | |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 619
|
Quote:
Io ho alcuni libri di Oscar Wilde e George Orwell invece, sicuramente saranno più utili a te... |
|
02-03-2017, 12:07 | #31 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7006
|
Ne ho già diversi, ma se me li regali li accetto volentieri. Mandami un pm per l'indirizzo
__________________
|
02-03-2017, 12:13 | #32 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 619
|
Chiedo scusa se ho eagerato. Io continuerò a sostenere il mio pensiero preferendo il doppiaggio del MIO italiano, seppur non all'altezza (mha!), rispetto a quello inglese.
Che poi quando doppiano in altre lingue (che siano esse spagnolo, francese, polacco ecc ecc) si vanno sempre a perdere quelle espressioni e quei modi di dire tipici quindi a sto punto pure i loro doppiaggi fanno schifo ? Si riduce tutto ai soldi ! Ragazzi i soldi ... Maledetti soldi. Più gliene date e più se ne accavallano perché chi è ricco vuole diventare sempre più ricco. Questa regola vale sempre |
02-03-2017, 12:17 | #33 | |
Bannato
Iscritto dal: Feb 2016
Città: Milano
Messaggi: 1265
|
Quote:
|
|
02-03-2017, 12:20 | #34 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2015
Messaggi: 892
|
Quote:
Inviato dal mio Moto G (4) utilizzando Tapatalk
__________________
MOTHERBOARD: ASRock H97 Pro4 CPU: Intel Core i5-4460 @3.30 Ghz (-75mV Core // -5mV Cache) RAM: 32Gb (4x8Gb) Kingstone HyperX Fury DDR3@1600 Mhz (9-9-9-27) GPU: MSI 390 8Gb Gaming Edition PSU: Enermax Revolution D.F. 650w 80+ Gold STORAGE: SSD Samsung EVO 850 250Gb // HDD WD Green 1Tb // HDD WD Blue 4Tb // HDD WD Blue 160Gb MOUSE: Logitech G502 Proteus Spectrum MONITORS: Samsung CFG7 C24FG7xFQ @144hz // Samsung SyncMaster TA350 LT23A350 @60hz CASE: Fractal Design Define R5 Windowed |
|
02-03-2017, 12:29 | #35 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 619
|
|
02-03-2017, 12:32 | #36 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7006
|
Quote:
Con la traduzione di norma alcune cose si vanno a perdere, ma fa parte dei giochi, quindi anche se è obiettivamente SEMPRE preferibile fruire i contenuti in lingua originale (siano essi film, giochi, libri o poesie), ovviamente nessuno può conoscere tutte le lingue al mondo, quindi piuttosto che non fruire di un prodotto diciamo che "ci si accontenta" di una traduzione ben fatta (che è già cosa difficile di per sé, ma in genere ce ne sono) Il doppiaggio aumenta ancora di più la difficoltà: per uscire bene devono essere tutti doppiatori professionisti, meglio con una certa esperienza, ben invogliati, ben diretti, che conoscano bene tutti gli atti e le parti eccetera. Cosa che ovviamente richiede molto tempo ed impegno...e quindi soldi, un'infinità in più rispetto ad una traduzione testuale, che non è molto economica neanche lei, motivo per il quale giochi con una grande quantità di parole (i gdr) la stanno sempre più evitando, limitandosi a quei mercati più sicuri e remunerativi di quello italiano. Perché sì, alla fine è soprattutto questione di soldi, e se l'obiettivo finale è semplicemente il ricavo la sh punterà a spendere soldi nel marketing in modo da vendere milioni di copie del gioco, piuttosto che fare una localizzazione in una lingua in più, guadagnandone qualche decina di migliaia L'Italia non è un mercato videoludico fiorente, quindi è purtroppo normale finire in secondo (o terzo) piano nel momento in cui gli sviluppatori devono decidere in che lingue localizzare il proprio gioco Quindi non è questione di "odiare la propria lingua", ma di essere realisti ed esporre i fatti, che sono quelli che ho scritto prima (ed ho riscritto anche adesso): poche vendite, pochi ricavi, niente localizzazione.
__________________
|
|
02-03-2017, 12:56 | #37 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Liguria
Messaggi: 16181
|
Quote:
E nonostante con la lingua d'albione me la cavi, un gioco basato su trama e narrazione non riesco a godermelo se non è localizzato nella mia lingua madre, in quanto il mio cervello è più impegnato a tradurre che non a seguire la storia. Se poi devo pure leggere dei sottotitoli, non riesco nemmeno a seguire le immagini (e quando questi si svolgono durante l'azione di gioco, finisco per andarmi a schiantare o farmi massacrare come quando gioco a GTA) Se poi voi sapete l'inglese perfettamente senza bisogno di sottotitoli (per me o tutto in inglese o tutto in Italiano, parlato in una lingua e sottotitolato in un'altro lo trovo ridicolo e patetico) siete liberissimi di giocarvelo in lingua originale, ma dev'essere una scelta, non un'imposizione.
__________________
Fractal Design Node 804 ("Hell Magno green" custom paint), EVGA SN-G3 650w, GB Z690m Aorus Elite , i9 12900k, Corsair H100i, 64Gb DDR4 3200Mhz, GF 3080ti, SSD 2xSN850 2tb Raid0 + 850EVO 1tb + 48tb Storage. LG OLED 55CX + Dell U2415 + Oculus Rift 2 Mobile: Nvidia Shield Tablet - Asus ROG Phone 5 Ultima modifica di Bestio : 02-03-2017 alle 13:01. |
|
02-03-2017, 13:02 | #38 |
Member
Iscritto dal: Dec 2006
Messaggi: 231
|
Dico la mia:
Un gioco non è un film, e non so neppure se si possa parlare propriamente di "doppiaggio vs originale". In realtà è "doppiaggio" anche quello in lingua inglese, nel senso che un attore "doppia" un personaggio digitale che, in quanto tale, non può recitare. Cosa diversa nei film, dove l'attore recita con la propria voce, che è parte integrante della recitazione e che nel doppiaggio inevitabilmente si perde. Pertanto nei videogiochi, così come c'è un doppiaggio in inglese, non vedo perché non possa esserci in italiano. Ovviamente se la software house è anglo-americana, il gioco sarà pensato inizialmente in lingua madre. Tuttavia investire parte del budget per offrire un doppiaggio anche in altre lingue, nel 2017, col medium videoludico maturo e paragonabile sotto tutti gli aspetti ad altri mezzi come cinema e letteratura, non è a mio avviso assolutamente prescindibile. Non dico di doppiare in swaili, armeno o samoano, ma almeno nelle lingue principali (francese, tedesco, spagnolo, italiano, portoghese, russo, arabo e cinese). Ovviamente dipende anche dal mercato, non so come sia il mercato videoludico in cina o nei paesi di lingua araba, ma almeno il doppiaggio in inglese-francese-tedesco-spagnolo e italiano... Fermo restando che cmq il doppiaggio si può sempre scegliere, magari uno si gioca la prima partita in italiano e la seconda, quando già conosce la storia, la rigioca in inglese per godere meglio del doppiaggio "nativo". Certo, concordo con chi dice che la petizione non serva: tanto alla fine la gente compera lo stesso, italiano o no, e quindi perchè spendere inutilmente? Se assetto corsa fosse uscito solo in italiano avrebbe venduto solo in italia e tanti saluti alla software house, l'inglese è lingua che bene o male masticano tutti e quindi si può permettere queste, chiamiamole così, "porcate". Ciò nonostante ho firmato.
__________________
Asus Rog Strix B550 E Gaming AMD Ryzen 7 5800X Asus ROG Ryuo 240 Zotac GeForce RTX 3080TI Trinity Corsair Vengeance LPX DDR4 32 GB 3200 Mhz Sabrent Rocket Q4 2TB + Sabrent Rocket 2 TB Corsair RM850 4X USB 3.0 card Fractal Design Meshify 2 Compact LG Ultragear 34GN850 Corsair K70 Lux RGB + Corsair Sabre RGB 10K dpi Windows 11 Pro 64bit HP Reverb G2 Ultima modifica di nessuno0505 : 02-03-2017 alle 13:07. |
02-03-2017, 13:17 | #39 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7006
|
Quote:
E considera che in molti generi l'italiano è stato superato anche da polacco, russo, portoghese...il mercato in Italia fa schifo e ruota intorno ai soliti titoli, c'è poco da girarci attorno.
__________________
|
|
02-03-2017, 13:56 | #40 | ||
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Falconara Marittima
Messaggi: 26362
|
Quote:
In primo luogo io non ho mai parlato di qualità, ed in generale qui il problema NON è sulla qualità del doppiaggio. Questo tralasciando allusioni pochi chiare ad una trilogia doppiata bene in italiano (dove: 1, una rondina non fa primavera e 2, sono il primo a dire che si critica troppo spesso la qualità del doppiaggio italiano). Ma soprattutto, ed è questo che ancora non volete capire, è che avere il doppiaggio in italiano NON è un nostro diritto. Gli unici diritti che io, tu e qualunque altro interessato possiede sono quelli di valutare il prodotto finale e decidere se comprare o meno. Ma sulla creazione dell'opera, piaccia o non piaccia, non hai (abbiamo) voce in capitolo, se non nella misura in cui la SH/Publisher decide di far bella figura dandoti il contentino di turno. Quote:
Il punto però non è che c'è chi lo vuole giocare nonostante tutto in inglese (e tra parentesi, io non sono tra quelli, anzi diversi giochi non li prendo proprio perché posso godermeli al meglio solo grazie alla traduzione). Il punto è la continua pretesa di avere diritti su una proprietà intellettuale che non è vostra, ma di altri, in questo caso Bioware/EA. Se queste loro scelte non vi piacciono, anziché fare inutili petizioni convincete i videogiocatori del nostro paese a non acquistare in massa, ed all'opposto ad acquistare in massa quando i titoli sono tradotti/doppiati. Invece no, ogni volta a lamentarvi con la Bioware di turno che non è una onlus, ma un'azienda che cerca un profitto e che di conseguenza non spende soldi a vuoto se non ha un ritorno economico. E per inciso (sperando che almeno questa volta non si capisca fischi per fiaschi): io non sto dicendo che un doppiaggio non va fatto perché è sempre meglio la lingua originale. Perché se è pur vero che un'opera riesce ad esprimersi al meglio nella lingua originale, per ovvi motivi che spero non debba andare a spiegare, è pur vero che per godere appieno di quell'espressione la lingua originale la devi conoscere perfettamente e non devi poterti impuntare di continuo durante la comprensione del testo (o del parlato). Questo senza poi citare tutti coloro che non hanno una conoscenza approfondita dell'inglese (se non elementare: presente ), o che semplicemente preferiscono ascoltare la propria lingua madre. Ma questo non ha nulla a che vedere sul motivo delle scelte della Bioware.
__________________
|
||
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 16:43.