|
|
|
|
Strumenti |
08-12-2003, 10:03 | #1 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 2762
|
babelfish sucks
ho provato a tradurre una lettera con babelfish, perchè il mio inglese è un pò scarsino e il risultato è qualcosa di spaventoso.
dovrei farmi assumere io al posto di babelfish. ma siamo sicuri che non sia programma? per me c'è una persona che traduce in tempo reale e conosce male tutte le lingue. |
08-12-2003, 10:10 | #2 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2003
Città: Milano Prov Scambi:55383298 Impegni:661893829
Messaggi: 13229
|
e' un programma..
|
08-12-2003, 10:23 | #3 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Lazio Età: 52 ex mod
Messaggi: 9214
|
Proprio perche' e' una tecnologia di traduzione automatica, questa non e' in grado di capire il significato della frase.
__________________
Guida CDR - SACD/DVD-A links - Pal,Secam, Ntsc - Fonts - Radio online - Jazz -Soul&Funky - siti traduzioni lingue non rispondo a msg privati sui monitor |
08-12-2003, 10:48 | #4 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2001
Città: Lazio
Messaggi: 5901
|
Quote:
Ciao
__________________
HP Gaming 16 I7 10750H, nVidia GTX1650TI 4Gbyte DDR6, 16Gbyte di Ram, SSD INTEL 500Gbyte, Amplificatore Denon PMA-510AE, Diffusori Q Acoustics 3020i |
|
08-12-2003, 10:58 | #5 | |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2000
Città: Roma (S.E.) Trattative_concluse: 300+
Messaggi: 15647
|
Quote:
ma come si fanno a tradurre frasi del tipo: "costa un occhio della testa", oppure "piove che dio la manda" ogni lingua ha i suoi idiomi... per tradurli sarebbe necessario un database allucinante, con all' interno una quantita' incredibile di eccezioni sintattiche... bah, per me restera' utopia a lungo
__________________
I ricordi sono sempre tristi: quelli brutti perchè sono amari, quelli belli perché sono solo ricordi
Dal mio corpo in putrefazione cresceranno dei fiori, e io sarò dentro di loro. Questa è l'eternità. (E. Munch) |
|
08-12-2003, 11:14 | #6 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Lazio Età: 52 ex mod
Messaggi: 9214
|
Comunque il noto Babelfish non e' altro che una delle tante interfacce della tecnologia di Systran Software http://systransoft.com adottata da molti altri portali e motori di ricerca (ad esempio Lycos). Stesso discorso vale peraltro per le tecnologie concorrenti (Amikai, Promt, SDL International, TranslationWave, Translation Experts e Worldlingo).
__________________
Guida CDR - SACD/DVD-A links - Pal,Secam, Ntsc - Fonts - Radio online - Jazz -Soul&Funky - siti traduzioni lingue non rispondo a msg privati sui monitor |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 06:06.