Esempio procedura 1
sottotitoli forced contenuti in stream separato da altri sottotitoli
(film SHERLOCK HOLMES come fig.5)
[color="Purple"]
Procedura (1 solo step):
1- 1- Creazione file mkv e muxing con MkvToolnix-mkvmerge
CREAZIONE DEL FILE MKV (MakeMKV)
Appena caricato il Blu-ray si presentano due file consistenti, questo indica la presenza di due film, adesso bisogna sapere quale dei due stream è quello che ci interessa. Se siamo in presenza di versioni estended, la scelta è facile basta selezionare il film con la durata che ci interessa. Ma se non siamo in presenza di versioni estese, bisogna capire quale è il film, difatti nell’esempio di Sherlock Holmes vi è la traccia dedicata si al film ma compresa dei commenti e presentazione iniziale. Quindi occorre espandere i rami per capire di più
Traccia da 12 capitoli
In questa traccia è assente lo stream audio in lingua italiana quindi lo escludiamo.
Traccia da 30 capitoli
In questa traccia è presente lo stream audio in lingua italiana e tutti i sottotitoli.
CREAZIONE FILE MKV (MUXING)
Lanciamo MKVtoolnix-MKVMerge, selezionando il file mkv creato con MakeMKV
Una volta caricato il file deselezioniamo i sottotitoli non interessati e lasciamo lo stream forced che è il terzo.
Nelle “Opzioni generali tracce” impostare come da figura, e poi “Avvia muxing”
Ottenendo al termine il file MKV compreso di sottotitoli forzati in standard PGS
(codec
S_HDMV/PGS, utilizzato nel formato
Blu-ray disc)
Nel caso in cui il player software, non rilevi nessun sottotitolo
Come l’esempio di fig. 5a (Stargate), per essere certi di questo occorre verificarlo se esiste realmente e stabilire se si tratta di stream indipendente o integrato.
Estraiamo o demuxiamo solo lo stream dei sottotitoli se ci sono con Stream Extractor
Per poi analizzarlo con BDSup2Sub, in questo esempio si può notare per il numero di frame interessati (65) e per il loro contenuto, per questo basta fare una controprova con il player software per portarsi in un frame preso a campione.